拼音:xīn shāng
拼音:yù yāo
拼音:zhèng hǎo
◎ 正好 zhènghǎo
(1) [just right;just in time;as it happeness]∶恰好
我想派人去叫你们,你们正好来了
(2) [just enough;flat]∶不多不少,没有零头的
正好用十秒钟赶上了公共汽车
恰好、刚好。《红楼梦.第六○回》:「姑娘来的正好,亲自带去罢。」《文明小史.第二二回》:「只有几个不习上的学生,正好借此到花街柳巷走走。」近恰巧反不巧
英语 just (in time), just right, just enough, to happen to, to chance to, by chance, it just so happens that
德语 genau zur rechten Zeit , gerade recht (Adj)
法语 juste, précisément, particulièrement, parfaitement, par chance
拼音:zǒu sè
◎ 走色 zǒusè
[lose colour;fade] 颜色逐渐脱落;退色
这件衣服穿了两年了,还没有走色
颜色褪落。如:「你那件花衣服洗久会走色。」、「这台彩色印表机太老旧,线条颜色已走色又模糊了。」
英语 to lose color, to fade
拼音:bàn fú
拼音:chōng hǔ
拼音:chuàng yì
拼音:cuì liàn
拼音:dǐng lì
拼音:jiǎo bǔ
拼音:tà chá
拼音:yǔ měi
拼音:zǒng fēn
拼音:fó guāng
拼音:chéng shuāng
◎ 成双 chéngshuāng
(1) [form a pair]∶构成一对
(2) [match]∶结为夫妻
配成一对。唐.李商隐〈柳枝〉诗五首之五:「画屏绣步障,物物自成双。如何湖上望,只是见鸳鸯。」《聊斋志异.卷一二.寄生》:「娘子若配王郎,真是玉人成双也。」
拼音:jiā dài
◎ 夹带 jiādài
(1) [enter]∶夹杂
(2) [carry secretly]∶偷带,指藏入其他物品中或身上带入
◎ 夹带 jiādài
[notes smuggled into an examination hall] 考试时暗中携带的有关材料
藏夹带
藏带禁物,意图蒙混过去而不被发现。《宋史.卷一八二.食货志下四》:「许客用私船运致,仍严立辄逾疆至夹带私盐之禁。」元.无名氏《抱妆盒.第二折》:「那里听得你这巧言令色,待我揭开盒儿,看个明白,果然没有夹带,我才放你出去。」
考生入场应试,暗藏资料作弊。《六部成语注解.礼部》:「夹带:以文章夹入衣物之中 以图抄写,徼幸如此入场,谓之夹带。」明.汤显祖《牡丹亭.第五一出》:「则这陈秀才夹带一篇海贼文字,到中得快。」
夹杂。《红楼梦.第一回》:「这一干风流冤家尚未投胎人世,趁此机会就将此蠢物夹带于中。」
拼音:hóng qíng
拼音:fāng kuài
正方形或正方体的通称。如:「方块酥」、「魔术方块」。
报纸副刊每日刊出的短文,因全文排成方块形,故称为「方块」。
拼音:huá suàn
◎ 划算 huásuàn
(1) [calculate;weigh]∶算计
划算承包指标与分成比例
(2) [be to one’s profit]∶划得来;合适
这东西只花五十元挺划算
盘算。如:「这笔买卖能不能做,先要划算划算。」
合算、值得。如:「买成衣比订做划算。」
英语 to calculate, to weigh (pros and cons), to view as profitable, worthwhile, value for money, cost-effective
德语 lohnenswert, profitabel (Adj)
法语 profitable, avantageux
拼音:kǔn fàn
妇女的典范、楷模。
拼音:líng gǔ
乐器名。在圆形木框的一面,蒙上羊皮或驴皮,木框的周围嵌系若干铜、铁制成的小铙钹,藉著敲打皮面、磨擦或摇动木框而带动铙钹,发出轻快明亮且热闹的声响。多用于歌唱、舞蹈伴奏或器乐合奏等。
拼音:lóng zhǎo
龙的爪。
天子的手。元.张宪〈太真明皇谱笛图〉诗:「风生龙爪玉星香,露湿樱唇金镂长。」
拼音:qiān hé
◎ 谦和 qiānhé
[modest and gentle] 谦逊易接近
谦恭和蔼。《宋史.卷三四五.陈瓘传》:「瓘谦和,不与物竞,闲居矜庄自持,语不苟发。」《红楼梦.第一四回》:「现今北静王水溶年未弱冠,生得形容秀美,情性谦和。」近谦虚,谦善
拼音:sān wǔ
十五日。《礼记.礼运》:「是以三五而盈,三五而阙。」唐.孔颖达.正义:「是以三五十五日而得盈满,又三五十五日而亏阙也。」后多用来指阴历十五日。《文选.古诗十九首.孟冬寒气至》:「三五明月满,四五詹兔缺。」
三心五噣。心宿三星,噣有五星,故称为「三五」。《诗经.召南.小星》:「嘒彼小星,三五在东。」
三王五伯。《楚辞.屈原.九章.抽思》:「望三五以为像兮,指彭咸以为仪。」
三皇五帝。《楚辞.刘向.九叹.思古》:「背三五之典刑兮,绝洪范之辟纪。」
三辰五星。《史记.卷二七.天官书.太史公曰》:「为天数者,必通三五。」唐.司马贞.索隐:「三谓三辰,五谓五星。」
三正五行。《后汉书.卷三○下.郎?传》:「臣闻天道不远,三五复反。」唐.章怀太子.注:「宋均注曰:『三,三正也。五,五行也。三正五行,王者改代之际会也。』」
约计的少数。唐.李白〈鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京〉诗:「遂将三五少年辈,登高远望形神开。」
英语 several, three or five
拼音:shā táng
拼音:sōng shān
山名。中国五岳中的中岳。位于河南省登封县,为秦岭余脉。长约六十公里,由太室、少室等山组成。名胜包括中岳庙、观星台、嵩阳书院、少林寺等。
英语 Mt Song in Henan, central of the Five Sacred Mountains 五嶽|五岳[Wu3 yue4]
德语 Songshan (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Henan, China) (Eig, Geo)
法语 Song Shan
拼音:dà jí
非常吉利。《荀子.议兵》:「虑必先事而申之以敬,慎终如始,终始如一,夫是之谓大吉。」如:「开张大吉」。
英语 very auspicious, extremely lucky
法语 de très bon augure, extrêmement chanceux
拼音:dà niáng
◎ 大娘 dàniáng
(1) [granny]∶尊称年长妇女
(2) [aunt]∶大伯的妻子
称谓:(1) 北方方言。指伯母。(2) 庶子称嫡母为「大娘」。(3) 对年长妇人的尊称。
英语 (coll.) father's older brother's wife, aunt (polite address)
法语 tante
拼音:wú yùn
拼音:xuán mù
拼音:zhú xì
仔细、详尽。《儒林外史.第一四回》:「马二先生作了个揖,逐细的把匾联看了一遍。」《红楼梦.第二回》:「自东汉贾复以来,支派繁盛,各省皆有,谁能逐细考查。」
拼音:zǒu xiàn
拼音:zuò gēn
拼音:zhūn xī
◎ 窀穸 zhūnxī
(1) [grave]∶墓穴
惟汝之窀穸尚未谋耳。——清· 袁枚《祭妹文》
(2) [bury]∶埋葬
轮移北隍,窀穸东麓。——《文选·谢惠连·祭古冢文》
墓穴。《后汉书.卷五七.刘陶传》:「死者悲于窀穸,生者戚于朝野。」《儒林外史.第四三回》:「将军已去,怅大树之飘零;名士高谈,谋先人之窀穸。」
英语 to bury (in a tomb)
德语 Grab (S, Lit), Totengrube (S)
拼音:chāi rén
拼音:cháng bìn
拼音:jué jiā
拼音:liàn fáng
拼音:pào dàn
拼音:huáng bǎng
拼音:zhèng běi
拼音:niú zǐ
拼音:chán mián
◎ 缠绵 chánmián
(1) [lingering]∶牢牢缠住,不能解脱,指久病
缠绵日久不愈。——《西游记》
(2) [moving;touching]∶委宛动人
情意缠绵
(3) [pester]∶说话纠缠不清
不知宝玉口内还说些什么,只觉口齿缠绵,眼眉愈加饧涩。——《红楼梦》
纠结缠绕,无法摆脱。《文选.张载.七哀诗二首之二》:「丘陇日已远,缠绵弥思深。」《红楼梦.第五回》:「因近来风流冤孽,缠绵于此处。」反冷淡
绵长久远。晋.干宝〈晋纪总论〉:「故其积基树本,经纬礼俗,节理人情,恤隐民事,如此之缠绵也。」
宛转动听。《红楼梦.第九回》:「性情体贴,话语缠绵。」
拼音:chì hòu
侦察敌情的哨兵。《史记.卷一○九.李将军传》:「及出击胡,而广行无部伍行陈,就善水草屯,舍止,人人自便,不击刀斗以自卫,莫府省约文书籍事,然亦远斥候,未尝遇害。」《汉书.卷五四.苏建传》:「武与副中郎将张胜及假吏常惠等,募士斥候百余人俱。」也作「斥堠」。近尖兵,哨兵
英语 to reconnoiter, to scout, scout
法语 reconnaître, éclaireur, scout
拼音:chén tòng
◎ 沉痛 chéntòng
[grief;remorse;be deep in sorrow] 深切的悲痛
他心情十分沉痛
◎ 沉痛 chéntòng
[bitter] 深刻而令人痛心
应该接受这个沉痛的教训
沉重悲痛。《文选.谢灵运.庐陵王墓下作诗》:「眷言怀君子,沉痛结中肠。」近悲痛,悲恸,悲伤,悲哀反狂喜
英语 grief, remorse, deep in sorrow, bitter (anguish), profound (condolences)
法语 douleur profonde, affligé, navré
拼音:còu còu
聚会、聚集。如:「有工夫找几个朋友凑凑。」
拼音:ēn jiù
故交世好。《后汉书.卷二二.朱祐传》:「直绳则亏丧恩旧,桡情则违废禁典。」
拼音:fēn jiā
◎ 分家 fēnjiā
(1) [divide up family property and live apart]∶将一个家庭分成几家过活
(2) [division of a whole part]∶泛指一个整体分开
原本生活在一起的亲属,将家产分开,而各自成家。《儒林外史.第五回》:「当初分家,也是一样田地,白白都吃穷了。」近分炊,分爨
英语 to separate and live apart, division of a large family into smaller groups
法语 se séparer et vivre à part, division de la famille élargie en unités plus petites, quitter la maison commune pour vivre séparément, partager le patrimoine familial, faire le partage des biens
拼音:bǐ hé
拼音:bào péng
大陆地区用语:(1) 非常拥挤。如:「展览期间,经常爆棚。」(2) 卖座。如:「这出戏真爆棚!」(3) 热门、受欢迎。如:「这无疑是新闻的爆棚题材。」(4) 客满。如:「这家茶馆生意兴隆,天天爆棚。」
英语 full to bursting
德语 Kassenschlager (S, Werk)
法语 plein à craquer