拼音:bīng fáng yù jié
拼音:bīng chè
拼音:bīng sī
拼音:bīng xiàn
拼音:bīng sī
拼音:bīng qīng shuǐ lěng
寂寞孤单。《石点头.卷一二》:「像我这鳏寡孤独,冰清水冷,真是天悬地隔。」
拼音:bīng jǐng
◎ 冰景 bīngjǐng
(1) [icescape]∶由冰组成的风景,特指南北极风景
(2) [plastic arts of ice]∶用冰做原料的造型艺术品,如冰灯、冰花、冰盆景等
拼音:bīng jiǎn
拼音:bīng pén
拼音:bīng shuò
拼音:bīng zhōu shí
拼音:bīng xiè
拼音:bīng liū
拼音:bīng cuān
◎ 冰镩 bīngcuān
[ice chisel] 一种头尖、有倒钩的凿冰工具
铁制的凿冰器,头部尖锐,有倒钩。
拼音:bīng lián
拼音:bīng sǔn
拼音:bīng yú
拼音:bīng yù
拼音:bīng tuán
拼音:bīng qī
拼音:bīng jiě rǎng fēn
拼音:bīng jǐng tái
拼音:bīng lài
拼音:bīng chuān yùn dòng
拼音:bīng guāng
拼音:bīng hé
拼音:bīng píng
用来保存冰棒之类冷食的容器。
拼音:bīng ruí
拼音:bīng tiáo
拼音:bīng xiān
拼音:bīng xuě yán hán
拼音:bīng xié
溜冰所穿的鞋子。分为下附有四轮及附有形状如刀的钢条两种。如:「她拎著一双冰鞋,要到溜冰场溜冰。」
英语 skating boots, skates
法语 patins à glace
拼音:bīng tàn bù tóu
拼音:bīng táng
◎ 冰糖 bīngtáng
(1) [sugar candy;rock sugar]
(2) 一种大的、透明的冰块状水合蔗糖晶体。一般用白砂糖、水、石灰、蛋清等,经加热、过滤、浓缩结晶而成,质地坚硬透明
(3) 成大块结晶在细绳上的煮糖,尤指用于硬糖果或黑麦威士忌酒
用精糖浓液煮制而成的块状食糖,多为白色透明的结晶体,味道甜美。
英语 crystal sugar, rock candy
德语 Kandis
法语 sucre candi, candi
拼音:bīng shàng qū gùn qiú
一种结合滑冰技术和曲棍球技巧的运动。发源于加拿大。为冬季奥运比赛项目之一。现行的冰上曲棍球比赛时,每队有六人上场,其中一人为守门员,比赛时间共六十分钟,分三局,每局二十分钟,两局间休息十五分钟。设有裁判员三人。每进一球,得一分,以得分多寡,判定胜负。也称为「冰球」。
德语 Eishockey (S)
拼音:bīng luó
拼音:bīng chuān hú
拼音:bīng gùn
将果汁、糖等倒入模型中,插入竹条或木条,置于冷冻箱中,冻结而成的棒状冰品。也称为「冰棒」。
英语 popsicle, ice lolly, CL:根[gen1]
德语 Eis am Stiel (S, Ess)
法语 Pop glacé
拼音:bīng lì
拼音:bīng jiě dì pò
拼音:bīng tiān
非常寒冷的地方。清.陈曾寿〈菩萨蛮.浮天渺渺词〉:「船儿难倒转,魂接冰天远。」
拼音:bīng tīng
拼音:bīng pǎi zǐ
拼音:bīng duī
◎ 冰堆 bīngduī
[embacle] 再冻结以后河流中冰块的堆积现象
拼音:bīng bò
冰最寒,檗味苦。冰檗指处境清苦如饮冰食檗。多用来形容妇女的苦节。宋.苏轼〈次韵王定国南迁回见寄〉诗:「十年冰檗战膏梁,万里烟波濯纨绮。」也作「冰蘖」。
拼音:bīng sàn
拼音:bīng qiāo
利用长条形平滑板块在冰雪上滑行的交通工具。也称为「雪橇」、「雪车」。
英语 sled, sledge, sleigh
拼音:bīng jié
拼音:bīng bù yàn zhà
◎ 兵不厌诈 bīngbùyànzhà
[all is fair in war;nothing is too deceitful in warcraft] 兵:军事、战争;不厌:不嫌;诈:欺骗、谋术。用兵作战可以无限制地用计谋迷惑敌方
事贵应机,兵不厌诈。——《北齐书》
语本《韩非子.难一》:「战阵之闲,不厌诈伪。」形容用兵时不排斥以欺诈的方法来取胜。《三国演义.第四六回》:「操使蔡中、蔡和诈降,窃探我军中事,公瑾将计就计,正要他通报消息。兵不厌诈,公谨之谋是也。」也作「兵不厌权」。
拼音:bīng lái jiàng dǎng,shuǐ lái tǔ yǎn
(谚语)不管遇到任何事情,按情况采取对应措施。《金瓶梅.第四八回》:「常言:『兵来将挡,水来土掩。』事到其间,道在人为,少不的你我打点礼物,早差人上东京,央及老爷那里去。」也作「军来将敌,水来土堰」。