拼音:lěng luò
◎ 冷落 lěngluò
(1) [deserted;desolate;unfrequented]∶冷清;不热闹
狭窄冷落的胡同
门前冷落鞍马稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》
更那堪冷落清秋节。——宋· 柳永《雨霖铃》
(2) [leave out in the cold; snub; cold-shoulder]∶冷待
萧条、不热闹。唐.白居易〈琵琶行〉:「门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。」宋.柳永〈雨霖铃.寒蝉凄切〉词:「多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。」近冷僻,萧条 2.冷淡反繁盛,热闹 2.热情
冷淡、不亲近。唐.卢仝〈萧二十三赴歙州婚期〉二首之一:「淮上客情殊冷落,蛮方春早客何如?」《二刻拍案惊奇.卷一四》:「你向来有了心上人,把我冷落了多时。」
英语 desolate, unfrequented, to treat sb coldly, to snub, to cold shoulder
德语 jmd , etwas links liegen lassen (V), vernachlässigen (V), vernachlässig (Adj), jmdm. die kalte Schulter zeigen
法语 peu fréquenté, désolé, désert
拼音:lěng qīng
◎ 冷清 lěngqīng
(1) [cold and cheerless]∶阴冷清静
后山一带更加冷清
(2) [letharic]∶顾客少
市场比他们所说的还冷清
(3) [lonely]∶人客来往少
冷清的人家
形容景物萧条、寂静。《镜花缘》第六五回:「我们今日莫到凝翠馆去,那边太觉辽阔冷清,此刻桂花又不开,虽说松阴可爱须交四五月方好顽哩。」如:「到了晚上,这一带就更加冷清了。」近冷静反热闹
冷落、寂寞。《初刻拍案惊奇》卷六:「又见大娘孤单在家,未免冷清。」《红楼梦》第九回:「难道怪我上学去,丢的你们冷清了不成?」
英语 cold and cheerless, fig. lonely, unfrequented
法语 solitaire, désolé
拼音:lěng dàn
◎ 冷淡 lěngdàn
(1) [cold;indifferent]∶不热情
他受到十分冷淡的接待
(2) [cheerless;desolate]∶不热闹
在小教堂里他看起来好像最冷淡,但已被深深地感动了
冷落、怠慢、不亲热。《三国演义.第九九回》:「丞相若不受职,拂了天子之意,又冷淡了将士之心,宜且权受。」《红楼梦.第七一回》:「后来见贾母越发冷淡了他,凤姐的体面反胜自己。」近淡漠,冷漠,冷落反亲切,亲热,缠绵,热烈,热情,热心,殷勤
冷寂、清幽。宋.梅尧臣〈辛著作知西京永宁〉诗:「冷淡鸠鸣屋,宽闲水满塘。」
英语 cold, indifferent
德语 gefühlskalt, gleichgültig (Adj), nonchalant (Adj), teilnahmslos, desinteressiert (Adj), unwirtlich, ungastlich (Adj)
法语 froid, indifférent
拼音:lěng bù dīng
毫无防备、突然。如:「我找了他半天,他却冷不丁的在我家出现。」也作「冷不防」。
英语 suddenly, by surprise
德语 auf einmal, mit einem Mal, Knall auf Fall
拼音:lěng jìng
◎ 冷静 lěngjìng
(1) [sober;calm; sound]∶平心静气、毫无偏见地分析道理而不感情用事
头脑冷静
(2) [lonely]∶人少而清静;不热闹
冷清而不热闹。元.关汉卿《金线池》第三折:「俺则这等吃酒,可不冷静?」《初刻拍案惊奇》卷三四:「敢是为没有了老爹,冷静了些?」近冷清,岑寂 2.镇定,镇静,沉静,沉著反闹热,热闹 2.狂热,慌乱,激动
沉著、理智而不感情用事。清.徐珂《清稗类钞.方言类.上海方言》:「阴阳怪气,喻人之对于种种事物,辄以冷静态度对之也。」如:「她好冷静,遇到这么大的变故,竟能面不改色。」
英语 calm, cool-headed
德语 gelassen, nüchtern (S)
法语 calme, impassible
拼音:lěng liú
◎ 冷流 lěngliú
(1) [cold flow]
(2) 固体在常温下的粘滞性流动
(3) 固体在承受压力下的畸变,尤指当除去压力时还不能回复原来尺寸的固体畸变
拼音:lěng liè
◎ 冷冽 lěngliè
[piercingly cold;bitingly cold] 寒冷
冷冽的泉水
寒冷、冰凉。唐.韩愈〈醉赠张秘书〉诗:「酒味既冷冽,酒气又氛氲。」宋.苏轼〈巫山〉诗:「终朝自盥漱,冷冽清心胃。」
英语 chilly
法语 frisquet
拼音:lěng cháo rè fěng
◎ 冷嘲热讽 lěngcháo-rèfěng
[ridicule;burning scorching satire and freezing irony; give sb. a dig; mock rant and rave] 尖刻的嘲笑,辛辣的讽刺
他想起曾经受到的冷嘲热讽,心里很是不服
尖酸、刻薄的嘲笑和讽刺。如:「她宛如刺猬,一旦惹上她,准会对你冷嘲热讽一番。」也作「冷讥热讽」。
拼音:lěng kù wú qíng
◎ 冷酷无情 lěngkù-wúqíng
[as cold as charity;as hardas nails;have a heart of stone; be cold-blooded and ruthless; be lacking in human warmth] 不顾他人的感情或利益的,对他人的痛苦无动于衷
这样的冷酷无情,竟然对她的困难处境一笑置之
拼音:lěng hàn
◎ 冷汗 lěnghàn
[cold sweat] 因紧张、惊惧或疾病等导致汗出而自觉有冷感
吓了一身冷汗
无发热现象而冒出的汗,多因体质虚弱或惊恐而引起。《水浒传.第四二回》:「宋江听了,吓得一身冷汗。」《三国演义.第二二回》:「左右将此檄传进,操见之,毛骨悚然,出了一身冷汗。」近盗汗
英语 cold sweat
德语 Angstschweiß (S)
法语 sueur froide
拼音:lěng yǎn
◎ 冷眼 lěngyǎn
(1) [cool detachment]∶冷静理智的眼光
冷眼向洋看世界
(2) [cold shoulder; cold treatment]∶冷淡的态度
冷眼相待
冷静、客观。《初刻拍案惊奇.卷一七》:「我娘如此口强!须是捉破了他,方得住绝。我再冷眼张他则个。」《红楼梦.第七八回》:「我便留心冷眼看去,他色色虽比人强,只是不大沉重。」
冷淡、轻视。明.高明《汲古阁本琵琶记.第五出》:「你宁可将我来埋冤,莫将我爹娘冷眼看。」
视力衰退。宋.陈师道〈答晁以道〉诗:「冷眼尚堪看细字,白头宁复要时名。」
英语 cool eye, fig. detached, (treating) with indifference
德语 die kalte Schulter zeigen
法语 regard froid (ou indifférent, impartial, serein)
拼音:lěng jùn
拼音:lěng pì
◎ 冷僻 lěngpì
(1) [deserted; out-of-the-way]∶冷落怪僻
(2) [rarely;unfamiliar]∶不常见的
冷僻的字眼
冷落偏僻。唐.白居易〈初到郡斋寄钱湖州李苏州〉诗:「霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。」近冷落,荒僻 2.生僻反热闹 2.常见
罕见的。多指字、名称、典故、书籍等。清.徐珂《清稗类钞.文学类.道光以后之诗派》:「然一则喜用冷僻故实,而出笔不广,惟写经斋、渐西村舍近焉。」如:「冷僻的字眼。」
英语 out-of-the-way, deserted, unfamiliar, obscure
法语 désert, solitaire, reculé, rare, peu familier, peu usité, étrange
拼音:lěng ruò bīng shuāng
◎ 冷若冰霜 lěngruò-bīngshuāng
[be cold in manner;be frosty in manner; aloofness] 形容待人极为冷漠,毫无热情。也形容态度严峻,不易接近
一副把求婚的人都吓得退避三舍的冷若冰霜的样子
形容态度极为冷淡。《老残游记.第二回》:「见他肤如凝脂、领如蝤蛴,笑起来一双眼又秀又媚,却是不笑起来又冷若冰霜。」反满腔热情
英语 as cold as ice and frost (idiom, usually of woman); icy manner, frigid
法语 aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide, frigide
拼音:lěng jì
◎ 冷寂 lěngjì
[quiet and lonely; be cold and lonely] 冷静寂寞
深宫冷寂
冷清而寂静。《野叟曝言》第六五回:「次日进城,问到连尚书门首,只见门庭冷寂,一个老门公坐在冷板凳上,静悄悄的没人进去。」如:「在如此冷寂的秋夜里,常让人想起故乡。」
英语 cold and desolate, lonely
德语 unpersönlich (Adj)
法语 froid et désolé, seul
拼音:lěng sōu sōu
◎ 冷飕飕 lěngsōusōu
[chilling] 寒意甚浓
被子没压好,后背冷飕飕的
形容冷风、寒气逼人。宋.苏轼〈书双竹湛师房〉诗二首之一:「我本西湖一钓舟,意嫌高屋冷飕飕。」元.关汉卿《单刀会.第四折》:「昏惨惨晚霞收,冷飕飕江风起,急飐飐帆招惹。」反暖和和,暖烘烘
拼音:lěng dīng dīng
非常冰冷。元.姚燧〈新水令.梅花一夜漏春工套.水仙子〉:「曲雪雹打碎桃源洞,冷丁丁总是空。」也作「冷冰冰」。
形容态度冷漠、严肃。元.戴善夫《风光好.第一折》:「嗨畅好是冷丁丁沉默默无情汉,则见那冬凌霜雪都堆在两眉间。」也作「冷冰冰」。
拼音:lěng huà huà
拼音:lěng yuè
拼音:lěng què
◎ 冷却 lěngquè
[cool] 使物体的温度降低
受辐照的材料长时间被摆在一边不动以便冷却
使物体释出热量,而降低温度。如:「冰箱少不了冷却系统。」反加热
对事物的兴趣减低。如:「经过一连串波折,从店面、资金等不断的出问题,她想自行创业的热情已冷却了。」
英语 to cool off, cooling
德语 Kühlung,kühlen (S)
法语 refroidir
拼音:lěng shuǐ tàng zhū
拼音:lěng mèng
拼音:lěng jīn jiān
解释
国语辞典
整个纸面全部涂上金粉的诗笺。宋.陆游〈秋晴〉诗:「韫玉砚凹宜墨色,冷金笺滑助诗情。」
拼音:lěng yǎn páng guān
◎ 冷眼旁观 lěngyǎn-pángguān
[look on coldly as a bystander; look coldly from the side-lines; take a detached point of view] 局外人的静观
欺人意气总难堪,冷眼旁观也不甘。——《水浒传》
用冷静的态度在旁观察。宋.朱熹〈答黄直卿〉:「冷眼旁观,手足俱露,甚可笑也。」近隔岸观火,坐观成败 2.袖手旁观,缩手旁观
形容漠不关心。如:「儿子已如此堕落,你怎能再冷眼旁观!」反见义勇为
拼音:lěng fēi bái
拼音:lěng lěng
寒冷。宋.王偊偁〈李太白真赞序〉:「冷冷碧江,下浸秋石。」
态度冷漠。如:「他只对她冷冷的一笑,一句寒暄的话也不肯说。」
英语 coldly
德语 kalt
拼音:lěng sè sè
拼音:lěng shuāng
拼音:lěng chǔ lǐ
将金属加热到适当温度并维持一定时间后,立即放入低温空气(摄氏零度至八十度)中,称为「冷处理」。可以增加工件的机械性能及规格的稳定性。
拼音:lěng dàn
拼音:lěng zì
◎ 冷字 lěngzì
[rarely used word;unfamiliar word] 生僻字;冷僻字
生僻不常用的字。如:「写文章时宜少用冷字,免得读者看不懂。」
英语 obscure word, unfamiliar character
德语 ungebräuchliches Wort
拼音:lěng yù
◎ 冷遇 lěngyù
[cold shoulder; cold reception] 冷漠的礼遇
遭到冷遇
冷淡的待遇。如:「像他这样有才能的人,怎会受到公司的冷遇?」反厚遇,优待
英语 a cold reception, to cold-shoulder sb
法语 réception froide, accueil indifférent
拼音:lěng yán lěng yǔ
◎ 冷言冷语 lěngyán-lěngyǔ
[sarcastic comment; cold words; shafts of ridicule; talk behind sb's back] 含有讥讽意味的冰冷的话
多九公被两个女子冷言冷语,只管催逼,急得满面青红,恨无地缝可钻。—— 清· 李汝珍《镜花缘》
讽刺、讥笑的话。《醒世恒言.卷三七.杜子春三入长安》:「只这冷言冷语,带讥带讪的,教人怎么当得!」也作「冷言热语」。反语重心长
拼音:lěng huò
不畅销的商品。《老残游记.第七回》:「这千家诗还算一半是冷货,一年不过销百把部;其余三百千就销的广了。」也作「冷门货」。
拼音:lěng dīng
没有防备、突然。如:「冷丁经他一说,我尴尬的面红耳赤。」也作「冷不防」。
拼音:lěng bīng bīng
◎ 冷冰冰 lěngbīngbīng
[ice cold;icy;frosty] 形容不热情,冷淡
他们记起了他那冷冰冰的握手和低垂的眼光
非常冰冷。元.无名氏《冤家债主.第二折》:「我则见他直挺挺僵了脚手,冷冰冰禁了牙口。」也作「冷丁丁」。反暖和和,热腾腾,热乎乎,热烘烘
形容态度冷漠、严肃。《文明小史.第三○回》:「见了生客冷冰冰的,合他动动手还要生气。」也作「冷丁丁」。
德语 frostig
拼音:lěng nuǎn
◎ 冷暖 lěngnuǎn
[changes in temperature—well-being] 泛指日常生活起居
关心农民的冷暖
寒冷和温暖。泛指人的生活起居。唐.白居易〈乌夜啼〉诗:「画堂鹦鹉鸟,冷暖不相知。」
比喻世态炎凉。《二十年目睹之怪现状.第六五回》:「人情冷暖,说来实是可叹!」
英语 lit. daily changes of temperature, fig. well-being, sb's comfort, health, prosperity etc
德语 Alltagsleben, day-to-day life
法语 changement de température
拼音:lěng jīn zhǐ
拼音:lěng jìn
◎ 冷噤 lěngjìn
[shiver (with cold or fear)] 冷战;寒噤
拼音:lěng nuǎn yù
拼音:lěng xiù
◎ 冷袖 lěngxiù
[the dancing girl's sleeves] 袖:舞女的袖子。写舞者的凄凉
舞殿冷袖,风雨凄凄。——唐· 杜牧《阿房宫赋》
拼音:lěng zhì
剩余的冷饭菜。北齐.颜之推《颜氏家训.杂艺》:「唯不可令有称誉,见役勋贵,处之下坐,以取残杯冷炙之辱。」唐.杜甫〈奉赠韦左丞丈二十二韵〉:「残杯与冷炙,到处潜悲辛。」近馂余,残羹
拼音:lěng bèi
大陆地区指不受欢迎、过时的商品。
拼音:lěng cuì
拼音:lěng hūn
◎ 冷荤 lěnghūn
[cold meat;cold buffet] 凉着吃的荤腥菜肴
凉冷的荤菜。清.徐珂《清稗类钞.优伶类.象姑》:「酒可恣饮,无热肴,陈于案者皆碟,所盛为水果、干果、糖食、冷荤之类。」如:「他总共点了六道热炒、二道冷荤。」
拼音:lěng miàn hán tiě
拼音:lěng jué
◎ 冷觉 lěngjué
[sensation of cold;sense of cold] 低温刺激皮肤产生的感觉
皮肤接触到比体温低的温度,所产生的感觉。反温觉
拼音:lěng ruǐ
拼音:lěng qīng
拼音:lěng tiān
◎ 冷天 lěngtiān
[cold weather;cold day; cold season] 寒冷的天气
寒冷的天气。如:「一连几个冷天,冻得人手脚发麻。」近寒天反热天,炎天
英语 cold weather, cold season