拼音:liú xué
◎ 留学 liúxué
[study abroad; go abroad for further study] 到外国学习或研究
到国外求学深造。如:「大学毕业后,他就到外国留学,继续深造。」
拼音:liú yí
拼音:liú hǎi
披覆在额头上的短发。如:「她覆额的留海梳得十分伏贴。」也作「刘海」、「刘海儿」、「浏海」。
英语 see 劉海|刘海[liu2 hai3]
拼音:liú fāng qiān gǔ
◎ 留芳千古 liúfāng-qiāngǔ
[glorious memory; have a good reputation flowing down; have a good name for a hundred future generation] 一个人在历史上享有声望或给后人留下美好的印象
留芳千古的王子
拼音:liú zhōng
◎ 留中 liúzhōng
(1) [Emperor leave the memorial of the official in his palace without writting directive] 皇帝把臣下的奏章留在宫禁中,不交议也不批答
留中者数月。——清· 张廷玉《明史》
(2) 又
仍留中。
拼音:liú hòu
拼音:liú lán xiāng
◎ 留兰香 liúlánxiāng
[spearmint] 一种普通庭园薄荷,广泛栽培用于香料,特指它的芳香油
植物名。多年生草本。茎呈方形,叶为披针状,开紫色或白色花。全株有香气,可提制留兰香油,用于食品、医药等工业上。
拼音:liú tóu
把头保留住,活命。如:「『留发者不留头』是清人统治汉人的高压手段。」
蓄发、留头发。《初刻拍案惊奇.卷二七》:「不是相公苦苦要你留头,其间有个缘故。」《土风录.卷二.留头》:「小儿三四岁留顶发,女子十三岁全留不剃,名曰:『留头』。」
拼音:liú lián lùn shī
◎ 留连论诗 liúlián lùn shī
[talk about the poem for a long time] 长时间在一起讨论诗歌创作
拼音:liú kè zhù
旧时一种有倒钩的枪形武器,因可把人拉倒拖回,故称为「留客住」。《水浒传.第二回》:「外面火把光中,照见钢叉、朴刀、五股叉、留客住,摆得似麻林一般。」
拼音:liú dú
拼音:liú dé qīng shān zài,bù chóu méi chái shāo
拼音:liú qíng
◎ 留情 liúqíng
[spare sb.'s feelings;show consideration,forgiveness or mercy] 看在情分或面子上而宽恕或原谅
对敌人毫不留情
留情面。有宽恕、原谅的意思。如:「手下留情」、「他待人严苛,毫不留情。」近宽恕
用情、动情。如:「他生性风流,到处留情。」
英语 to relent (to spare sb's feelings), to show mercy or forgiveness, to forbear, lenient
法语 avoir des égards pour
拼音:liú yǐng
◎ 留影 liúyǐng
[take a photo as a memento;have a picture taken as a souvenir] 摄影留念(多用于照片题字)
拍摄人物、风景,以为日后纪念、观赏。如:「十年前,我们曾在此纪念碑前拍照留影。」
英语 to take a photo as a souvenir, a souvenir photo
法语 se faire photographier en souvenir
拼音:liú cáng
拼音:liú shì
拼音:liú mù
拼音:liú tí
◎ 留题 liútí
[comments written after visiting a place] 参观或游览时写下观感、意见等
留题本
游览风景名胜时,就地题咏诗词文章,以为留念。《红楼梦.第一七、一八回》:「抬头忽见山上有镜面白石一块,正是迎面留题处。」
拼音:liú tún
拼音:liú luò
拼音:liú zhì
◎ 留置 liúzhì
[retain;leave (a person or thing) in a certain place] 留下来
留置部分兵力
把人或东西留下。如:「他决定将大部分的资金留置国内,其他作为海外投资所用。」
法律上指嫌犯被逮捕或自首时,警方办案人员通常向该警察长官报告,请准留下嫌犯,便于侦查,此情况称为「留置」。法律规定留置不得超过二十四小时,届时应依查得之证据,决定将嫌犯移送法办或予以释回。
英语 to leave in place, to set aside (for further use), to retain, to detain, (medicine) indwelling
法语 conserver son emploi
拼音:liú yù
拼音:liú yí
拼音:liú yán
拼音:liú wěi bā
◎ 留尾巴 liú wěiba
[leave sth.unfinished;leave the matter open;there're loose ends to tie up] 比喻事情没有干完,还有问题
工程要按期搞完,不能留尾巴
说话、做事不完全,有所保留。如:「这次检讨会,大家发言并不踊跃,似乎每人都留了尾巴。」
英语 to leave loose ends, to leave matters unresolved
拼音:liú hòu lù
◎ 留后路 liú hòulù
[keep a way open for retreat;leave oneself a way of escape;leave a way out; leave oneself an option] 比喻办事时为防失败而预留退路
处理事情时,防备事有万一而预留退路。如:「这是一项缺乏完整资料的投资计划,他不敢全盘投资,乃是为自己留后路。」
拼音:liú jì
拼音:liú jīng
拼音:liú lí náo jiǔ
拼音:liú zǐ
拼音:liú yòng
◎ 留用 liúyòng
(1) [continue to employ;keep on; stay on to work for]∶留下使用
留用察看
(2) [keep using]∶保留再用
这屋子里没什么可留用的东西,都处理了吧
拼音:liú shì
拼音:liú bān
◎ 留班 liúbān
[(of pupils, etc.)fail to go up to the next grade] 蹲班,再上一年已学过的课程
拼音:liú chǔ
拼音:liú huáng
拼音:liú jié
拼音:liú zǐ
◎ 瘤子 liúzi
[tumor] [口]∶肿瘤
拼音:liú wèi
◎ 瘤胃 liúwèi
(1) [paunch]∶反刍动物的第一个胃
(2) [rumen]∶反刍动物胃中的最大的第一室,食物由此回吐,以便反刍,通过细菌和原生动物共生体的作用,把植物纤维素分解;泛指反刍动物胃中的第三室,与皱胃相区分
反刍动物的胃分四囊,以第一囊最大,其中在腹腔左侧,内有乳头状的并列硬瘤,称为「瘤胃」。
德语 Pansen (Teil des Wiederkäuermagens) (S, Bio)
法语 Panse
拼音:liú lì
拼音:liú huā zūn
拼音:liú zǐ
拼音:liú hóng
拼音:liú nián
◎ 流年 liúnián
(1) [fleeting time]∶流逝的岁月;年华
似水流年
(2) [(in fortune-telling) prediction of a person's luck in a given year]∶相命者指人在一年中的运气
看流年大运
如流水般消逝的时间。唐.杜甫〈雨〉诗:「悠悠边月破,郁郁流年度。」
术数用语。星象命理家称人一年的运气为「流年」。如:「流年不利」。也称为「小运」。
英语 fleeting time, horoscope for the year
法语 temps qui passe, horoscope pour l'année
拼音:liú tǎng
◎ 流淌 liútǎng
[run; flow] 液体流动
使水彩颜料流淌而形成涂层
拼音:liú luò
◎ 流落 liúluò
[drift about;wander about destitute] 穷困失意,在外漂泊
流落他乡
飘泊流浪,潦倒失意。唐.郑谷〈江际〉诗:「那堪流落逢摇落,可得潸然是偶然。」《三国演义.第二七回》:「因世乱流落江湖,聚众五百余人,劫掠为生。」近流浪,流离,落难
英语 to wander about destitute, to be stranded
德语 stranden in (V), verarmt umherstreifen (V)
拼音:liú xíng
◎ 流行 liúxíng
[prevalent;popular;in vogue; fashionable] 广泛传播;盛行
传染病流行时常有护士奇缺的情况
散布、传播。《孟子.公孙丑上》:「德之流行,速于置邮而传命。」《三国演义.第一回》:「中平元年正月内,疫气流行,张角散施符水,为人治病。」近通行,盛行
盛行一时。如:「今年再度吹起复古的流行风。」近通行,盛行反落伍,过时
龙套的别名。参见「龙套」条。
英语 (of a contagious disease etc) to spread, to propagate, (of a style of clothing, song etc) popular, fashionable
德语 populär, modisch sein, weit verbreitet, angesagt sein (Adj), im Trend liegen, im Trend sein
法语 populaire, à la mode
拼音:liú xiè
◎ 流泻 liúxiè
[(of light;heat,etc.) emit;(of a liquid) discharge in a jet] [液体、光线等] 迅速地流出、射出
流散、倾泻。如:「晨曦从窗口流泻进来。」
拼音:liú lù
◎ 流露 liúlù
[reveal;betray; show unintentionly] 意思、感情等不由自主地表现出来
字里行间流露出真情
无意中显现出来。如:「真情流露」。《镜花缘》第四○回「满腔思亲之意,句句流露纸上。」近表露,透露,吐露,显露,呈现反隐藏
英语 to express, to reveal (one's thoughts or feelings)
德语 Gefühlsäußerung (S)
法语 révéler, laisser échapper, traduire, trahir
拼音:liú xiě piāo lǔ
◎ 流血漂橹 liúxuè piāolǔ
[so much blood being shed as to float the shield] 血流成河,可以漂浮盾牌。橹,盾牌
伏尸百万,流血漂橹。——汉· 贾谊《过秦论》
拼音:liú wáng
◎ 流亡 liúwáng
[be forced to leave one's native land;go into exile] 被迫离开家乡或祖国,流落逃亡在外
离开固定的住所四处逃亡。《汉书.卷二四.食货志上》:「此商人所以兼并农人,农人所以流亡者也。」《文选.潘岳.马汧督诔》:「俾百姓流亡,频于涂炭。」近逃亡,流浪
英语 to force into exile, to be exiled, in exile
德语 Exil, ins Exil gehen
法语 exil