拼音:sǎo ní mǐ
拼音:sāo sī chǎng
拼音:sāo tán
拼音:sāo lüè
拼音:sào mù
拼音:sāo yì
拼音:sāo tóu
拼音:sǎo chén
拼音:sāo yǔ
拼音:sāo hún
拼音:sǎo lí
拼音:sǎo shí
拼音:sǎo jiě
拼音:sāo sū
拼音:sāo qíng fù gǔ
拼音:sǎo dì yǐ jìn
拼音:sǎo wǎng
拼音:sào zi
拼音:sǎo ting
拼音:sāo cí
拼音:sǎo sōng
拼音:sǎo miè
拼音:sào méi cái zǐ
拼音:sāo sāo
◎ 慅慅 sāosāo
[be in tumult] 动荡不安
军中慅慅,人情大异。——《隋书·李德林传》
扰动不安的样子。《隋书.卷四二.李德林传》:「军中慅慅,人情大异。」
拼音:sāo shǒu nòng zī
◎ 搔首弄姿 sāoshǒu-nòngzī
[(of a woman) stroke one's hair in coquetry;giggle and flirt] 指故作姿态、卖弄风情。也说“搔头弄姿”
形容故意卖弄风情。清.王士祯等《师友诗传录》:「昧于诗之正变,而徒掇拾古今诸家之片词琐语,描头画角,搔首弄姿。」也作「搔头弄姿」。
英语 to stroke one's hair coquettishly (idiom)
拼音:sāo shǒu chí chú
◎ 搔首踟蹰 sāoshǒu-chíchú
[scratch one's head in hesitation] 形容心情焦急、惶惑或犹豫
以手抓头,来回徘徊不定。形容心情焦虑著急。《诗经.邶风.静女》:「爱而不见,搔首踟蹰。」宋.洪迈《夷坚甲志.卷六.猾吏为奸》:「苟有得,则怡然长熽。或未会意,则搔首踟蹰。」
拼音:sāo yǎng
◎ 搔痒 sāoyǎng
(1) [titillate]∶刺激使觉得痒
(2) [scratch the pruritus;scratch where it itches]∶用某种尖而粗糙的东西擦自己的身体以解除痒的感觉
用指甲抓痒处。如:「隔靴搔痒」。
拼音:sāo tóu
◎ 搔头 sāotóu
(1) [scratch one's head]∶挠头,心绪烦乱或有所思的动作
(2) [hair clasp]∶古代指簪子
玉搔头
搔抓头部。唐.杜甫〈秋日夔州咏怀寄郑监李宾客一百韵〉诗:「唤起搔头急,扶行几屐穿。」
发簪。三国魏.繁钦〈定情〉诗:「何以结相于?金薄画搔头。」唐.白居易〈长恨歌〉:「花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。」
拼音:sāo rǎo
扰乱使人不安。《西游记.第一回》:「那童子出得门来,高叫道:『甚么人在此搔扰?』」《红楼梦.第二三回》:「贾政必定敬谨封锁,不敢使人进去搔扰,岂不寥落。」
纷乱不安宁。汉.王符《潜夫论.边议》:「今边陲搔扰,日放族祸,百姓日夜望朝廷救己。」
拼音:sāo shǒu
用手搔发。形容心有所思或烦急的样子。宋.叶梦得〈虞美人.绿阴初过黄梅雨〉词:「天涯走遍终何有?白发空搔首。」《红楼梦.第一回》:「因又思及平生抱负苦未逢时,乃又搔首对天长叹。」
拼音:sāo tóu nòng zī
◎ 搔头弄姿 sāotóu-nòngzī
见“搔首弄姿”
形容卖弄风情。今多用于指女子故作姿态,取媚异性。《后汉书.卷六三.李固传》:「大行在殡,路人掩涕,固独胡粉饰貌,搔头弄姿。」清.袁枚《子不语.卷一五.尸香二则之一》:「秀姑不从,乃遣所嬖某作饵,搔头弄姿,为蛊惑计。」也作「搔首弄姿」。
拼音:sāo zhe yǎng chù
拼音:sāo tóu zhuā ěr
拼音:sāo guā
拼音:sāo bèi
用指甲在背脊痒处刮挠。唐.李白〈西岳云台歌送丹丘子〉诗:「明星玉女备洒扫,麻姑搔背指爪轻。」
拼音:sāo bǎ
拼音:sāo yōu
拼音:sāo mō
拼音:sāo mó
拼音:sāo pá
拼音:sāo dòng
拼音:sāo bèi pá zǐ
◎ 搔背扒子 sāobèi pázi
[back scratcher] 形状像手,装在杆的一端,用来搔自己的背的一种用具
拼音:sāo dào yǎng chù
比喻正合心意,极为痛快。如:「这几句话正搔到痒处,只见老爷爷一直点头,颇为赞赏。」
拼音:sāo ěr chuí xiōng
◎ 搔耳捶胸 sāo ěr-chuíxiōng
[scratch one's ear and beat one's breast] 搔耳朵,捶胸膛。形容后悔、烦恼的样子
抓耳朵、捶胸膛。形容焦躁悔恨的模样。《西湖佳话.三生石迹》:「心下十分悲咽,便搔耳捶胸,焦躁起来。」
拼音:sāo sāo
拼音:sǎo zi
称谓。对哥哥或朋友之妻的敬称。《儒林外史.第一七回》:「把这剩下来的十几吊钱把与他哥,又租了两间屋开个小杂货店,嫂子也接了回来,也不分在两处吃了。」《红楼梦.第四六回》:「正说著,只见他嫂子从那边走来。」
英语 (coll.) older brother's wife, sister-in-law, CL:個|个[ge4]
德语 Frau des älteren Bruders
法语 belle-soeur
拼音:sǎo fū rén
◎ 嫂夫人 sǎofūren
[lady] 尊称朋友的妻子
敬称朋友的妻子。《文明小史.第四○回》:「子由兄,怎么进去了这半天,莫非嫂夫人嫌我们在这里吵闹,责罚你罢?」《二十年目睹之怪现状.第四一回》:「嫂夫人深明大义,一向景仰的。」
拼音:sǎo nì shū yuán
拼音:sǎo sǎo
称谓。对兄之妻或年纪不大的已婚女子的敬称。《三国演义.第一四回》:「关公曰:『嫂嫂安在?』飞曰:『皆陷于城中矣。』」元.郑廷玉《金凤钗.第一折》:「(店小二云)嫂嫂,咱且回店中去来。」
英语 older brother's wife, sister-in-law, (polite address to a younger married woman) sister
德语 Schwägerin ( Frau vom älteren Bruder ) (S)
法语 la femme du frère le plus vieux, belle-soeur, (adresse polie à une femme mariée plus jeune ) soeur
拼音:sào yǎng
◎ 瘙痒 sàoyǎng
[pruritus] 皮肤发痒难受