词条张冠李戴(張冠李戴)
拼音zhāng guān lǐ dài
注音ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ
◎ 张冠李戴 zhāngguān-lǐdài
(1) [put Zhang's hat on Li's head; confuse one thing for another]∶把姓张的帽子戴在姓李的头上。比喻名不副实或误甲为乙
(2) [misnomer]∶误称;使用不当的名称;用词不当
“水果”一词,用来形容土豆,是张冠李戴
把姓张的人的帽子误戴到姓李的头上。比喻名实不符或弄错事情、对象。清.孙承泽《天府广记.卷三二.锦衣卫》:「彼卑官小卒,以衙门为活计,惟知嗜利,鲜有良心……甚至张冠李戴,增少为多,或久禁暗处,或苦打屈服。」
【解释】把姓张的帽子戴到姓李的头上。比喻认错了对象,弄错了事实。
【出处】明·田艺蘅《留青日札》卷二十二《张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
【示例】但老船夫却作错了一件事情,把昨晚唱歌人“~”了。 ◎沈从文《边城》十四
【近义词】破绽百出、似是而非
【反义词】无可非议、毫厘不爽
【语法】联合式;作谓语、状语;含贬义