野望原文及翻译 野望作者

日期:2022-12-26发布:聆风
位置:首页 > 学习教育

《野望》原文

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

野望原文及翻译

  《野望》翻译

傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。

层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光。

放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!

《野望》赏析

诗的首联以抒写情性为主,为中间四句写景提供巧妙的铺垫。颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描绘,使人们感觉到山野间秋林、落晖的光与色的强烈辉映。颈联着力刻画视野所见山野放归的生动场景,为整个静谧的画面,注进一股跳动的情致和欣然的意趣。尾联则道出了诗人内心的苦闷与怅惘,抒发了作者孤寂的心情。

野望原文及翻译

《野望》注释

⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”

⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。

⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

⑹极目:极目远望。

⑺日:一作“自”。

【相关文章】

孩子学习不主动怎么办 孩子学习不主动怎么改善

怎么让孩子摆脱社交恐惧 如何让孩子克服社交恐惧症

孩子为什么不喜欢和家长聊天 孩子不喜欢和家长聊天的原因

父母怎么鼓励孩子 家长应该怎么鼓励孩子

孩子不爱与孩子沟通怎么办 如何与孩子进行友好沟通

如何塑造孩子良好性格 塑造孩子良好性格方法

THE END

本文地址:https://www.qubaike.com/jiaoyu/1io5e6fn.html

声明:本文信息为网友自行发布旨在分享与大家阅读学习,文中的观点和立场与本站无关,如对文中内容有异议请联系处理。