成语拼音: | rén fēi shèng xián,shú néng wú guò |
---|---|
成语解释: | 旧时指一般人犯错误是难免的。 |
成语出处: | 《左传·宣公二年》:“人谁无过,过而能改,善莫大焉。” |
语法结构: | 复句式成语 |
成语用法: | 作分句;用于劝诫人 |
成语造句: | 王朔《枉然不供》:“人非圣贤,孰能无过?我也不例外。” |
成语典故: | 晋灵公生性残暴,时常借故杀人。一天,厨师送上来熊掌炖得不透,他就残忍地当场把厨师处死。两个宫人奉命把尸体装在筐里,抬到宫外去埋葬。 正好,尸体被赵盾、士季两位正直的大臣看见。他们了解情况后,非常气愤,决定进宫去劝谏晋灵公。士季先去朝见,晋灵公从他的神色中看出是为自己杀厨师这件事而来的,便假装没有看见他。直到士季往前走了三次,来到屋檐下,晋灵公才瞟了他一眼,轻描淡写地说:“我已经知道自己所犯的错误了,今后一定改正。” 士季听他这样说,也就用温和的态度道:“谁没有过错呢?有了过错能改正,那就最好了。如果您能接受大臣正确的劝谏,就是一个好的国君。” 但是,晋灵公并非是真正认识自己的过错,行为残暴依然故我。相国赵盾屡次劝谏,他不仅不听,反而十分讨厌,竟派刺客去暗杀赵盾。不料刺客不愿去杀害正宜忠贞的赵盾,宁可自杀。晋灵公见此事不成,便改变方法,假意请赵盾进宫赴宴,准备在席间杀他。但结果赵盾被卫士救出,他的阴谋又未能得逞。最后,这个作恶多端的国君,终于被一个名叫赵穿的人杀死。 |
英语翻译: | To err is human. <All men are fallible.> |
成语年代: | 古代成语 |
感情色彩: | 褒义成语 |
近义词: | 人孰无过 |
反义词: | 十全十美 |
人神共愤
以其昏昏,使人昭昭
黄人捧日
人微言轻
人人有分
诸色人等
贼夫人之子
以己之心,度人之心
宁与千人好,莫与一人敌
地旷人稀
物在人亡
丢人现眼
家骥人璧
急人之困
天违人愿
令人寒心
混淆是非
折衷是非
众多非一
心谤腹非
公是公非
齐大非耦
人非圣贤
是非得失
长傲饰非
事非前定
痛悔前非
儗非其伦
积非习贯
人非圣贤,孰能无过
惹事生非
今非昔比