拼音:shì ài
拼音:shì kǒu
拼音:shì mǎng
拼音:shì xiǎn
拼音:shì lài
拼音:shì wài
◎ 室外 shìwài
[outdoor] 户外,露天
室外游戏
房子外面。如:「走出室外,才知阳光是如此的灿烂。」
英语 outdoor
德语 draußen, außerhalb des Zimmers (S)
法语 extérieur, au dehors, en plein air
拼音:shì lú
屋舍、住宅。《文选.宋玉.风赋》:「邪薄入瓮牖,至于室庐。」《文选.刘伶.酒德颂》:「行无辙迹,居无室庐。」近住宅,室第
拼音:shì dì
拼音:shì dú
老牛舔舐小牛。比喻父母疼爱子女。明.杨基〈忆子〉诗:「平生舐犊心,时时背灯笑。」
拼音:shì gù
◎ 世故 shìgù
(1) [worldly-wise]∶通达人情,富有待人接物的处世经验
老于世故
有些人还绘声绘色,说他如何世故。——《琐忆》
(2) [engage in social activities]∶应酬;敷衍
他也世故了几句
(3) [livelihood]∶生计
不治世故
(4) [accident]∶世事变故
世故尚未夷
(5) [old family friends]∶世交
世故相逢各未闲
泛指世间一切的事务。《列子.杨朱》:「卫端木叔者,子贡之世也。藉其先赀,家累万金。不治世故,放意所好。」《文选.嵇康.与山巨源绝交书》:「机务缠其心,世故繁虑。」
熟习世俗人情习惯,待人处事圆通周到。《官场现形记.第六回》:「其实有人孝敬他老人家,他的为人又极世故,一定必须要领人家情。」《文明小史.第三九回》:「再者,世故熟悉,做得成事业,讲得来平权,再没有悍妒等类的性情。」反天真
英语 the ways of the world, sophisticated, worldly-wise
德语 Lebenserfahrung (S)
法语 connaissance des usages du monde, expérience de la vie, entregent, savoir-vivre
拼音:shì zhòu
世家的后代。《晋书.卷六八.顾荣等传.史臣曰》:「顾、纪、贺、薛等并南金东箭,世胄高门,委质霸朝,豫闻邦政。」《文选.左思.咏史诗八首之二》:「世胄蹑高位,英俊沈下僚。」
英语 hereditary house, noble or official family
拼音:shì miàn
◎ 世面 shìmiàn
[world;various aspects of society] 指人世间形形色色的情状;人情世故
出去见见世面
经风雨,见世面
世间各种社会情状。《红楼梦.第五○回》:「他从小儿见的世面倒多,跟他父母四山五岳都走遍了。」《老残游记.第一三回》:「俺们是乡下没见过世面的孩子,胡说乱道,你老爷可别怪著我。」也作「食面」。
英语 aspects of society, the world
法语 divers aspects de la société, monde, société
拼音:shì mǔ
称谓。称伯母。《尔雅.释亲》:「父之兄妻为世母。」
拼音:shì yōng
拼音:shì fán
拼音:shì yùn
◎ 世运 shìyùn
[social changes] 指世间盛衰治乱的更迭变化
世运变革
世间盛衰治乱的气运。《文选.班彪.王命论》:「历古今之得失,验行事之成败,稽帝王之世运。」《五代史平话.梁史.卷上》:「太宗皇帝一日宣唤袁天纲入司天台观觑天文,推测世运。」
拼音:shì shòu
拼音:shì yù
◎ 视阈 shìyù
[visual threshold] 能产生视觉的最高限度和最低限度的刺激强度
拼音:shì jiè
◎ 视界 shìjiè
[visual field] 视野
视界宽广
眼睛所看到的范围。如:「周览天下名山大川,将使我们的视界更为宽广。」
拼音:shì hù
拼音:shì liàn
拼音:shì shǒu
◎ 试手,试手儿 shìshǒu,shìshǒur
(1) [trial work]∶试工
(2) [try doing]∶试做
拼音:shì lùn
拼音:shì biǎo
◎ 试表 shìbiǎo
[take sb.’s temperature] 给某人测量体温
拼音:shì yì
◎ 适意 shìyì
(1) [comfortable]∶舒适
房子宽敞明亮,住得很适意
(2) [agreeable;well]∶适合心意
他为这种适意的幻想所包围,觉得其中的乐趣在招引他。——《堂吉诃德》
自在合意。南朝宋.刘义庆《世说新语.识鉴》:「人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵!」《文选.古诗十九首.凛凛岁云暮》:「眄睐以适意,引领遥相睎。」近舒服,舒适
拼音:shì niè
拼音:yì rán
拼音:sàng shī
◎ 丧失 sàngshī
[forfeit;lose] 失去
敬亭丧失其资略尽,贫困如故时。—— 清· 黄宗羲《柳敬亭传》
失去。如:「迟到使他丧失了比赛的资格。」近损失反得回,获得,取得
拼音:sàng cì
拼音:sàng rén
逃亡他国的人。《公羊传.昭公二十五年》:「丧人不佞,失守鲁国之社稷。」
拼音:sàng qī
拼音:sàng dé
◎ 丧德 sàngdé
[wicked] 丧失德性
干这种损人利己的事,实在有点丧德
玩物丧志,玩人丧德
拼音:sàng miè
拼音:sàng shì
拼音:sāng yú
拼音:shā shí
砂土和石头。如:「警方正全力取缔违规超载砂石的货车。」
英语 sandstone, sand and stone, aggregate
德语 Kies, Geröll (S)
法语 grès, sable et pierre, agrégé
拼音:shā huó
拼音:shā gé
拼音:shā guō
◎ 沙锅 shāguō
[earthenware pot;clay pot;casserole] 一种用陶土加沙烧制成的锅,与酸碱不起化学作用
一种用陶土烧制成的锅。通常做为烹煮食物和熬药的器具。如:「沙锅鱼头」、「打破沙锅问到底」。也称为「砂锅」。
英语 variant of 砂鍋|砂锅[sha1 guo1]
德语 Schmorpfanne (S)
法语 marmite de grès, pot de terre
拼音:shā bǐ
拼音:shā yàn
拼音:shā yún
拼音:shā rǎng
拼音:shā yù
拼音:shā dīng
拼音:shā tián
◎ 沙田 shātián
[sandy land;sand mulch] 含沙量大的田地(特别是由沙滩开辟成的田地)
江海边因沙土冲积而成的新生地。
英语 Sha Tin town in New Territories, Hong Kong
德语 Sha Tin (Bezirk von Hongkong) (Eig, Geo)
法语 Sha Tin
拼音:shā zhàng
用纱布做成的床帐,用来遮避蚊虫。
拼音:zhé fú
◎ 折服 zhéfú
(1) [subdue]∶使屈服或服从
强词夺理,不能折服人
(2) [be convinced]∶信服;心服
令人折服
说服,使他人屈服。《三国演义》第七九回:「一人挺身而出,愿往折服之。」近投降 2.佩服
佩服、信服。清.徐珂《清稗类钞.异禀类.于文襄彊记》:「于曰:『吾以为君所专司,故不复记忆,今奈何?』梁愧无以答。于曰:『老夫代公思之。』因默坐斗室刻余,录出,所差惟一二字耳,梁大折服。」如:「他毫无私心的奉献,令人大为折服。」
英语 to convince, to subdue, to be convinced, to be bowled over
德语 überreden (V)
法语 pour convaincre, dompter, s'en convaincre, être renversé
拼音:zhé shè
◎ 折射 zhéshè
[refraction] 光线或能量波从一种介质(如空气)斜射入其速度不同的另一种介质(如水,玻璃)时发生的对直线路径的偏离
光线或声波射入密度不同的介质中,而改变行进方向的现象。反直射也称为「屈折」。
英语 to refract, refraction, to reflect (in the figurative sense: to show the nature of)
德语 Brechung (S)
法语 réfraction
拼音:zhē luó
◎ 折箩 zhēluó
[mixed leftover] 吃完酒宴后相混在一起的残羹剩饭
将筵席散后所残余的菜肴倒在一起,收集起来。