拼音:bāo tuō
刮除。《荀子.彊国》:「然而不剥脱,不砥厉,则不可以断绳。」
脱掉。如:「这衣物是从被杀者的身上剥脱下来的。」
物体逐渐脱落损坏。如:「这桌面上的油漆都剥脱了好大一片。」
拼音:bāo liǎn
拼音:bāo diàn
拼音:bāo huǐ
拼音:bāo tī
拼音:bāo zi
◎ 包子 bāozi
[steamed stuffed bun] 用圆形发面皮包馅蒸成的食品
用面皮包馅,蒸熟可吃的食品。宋.罗大经《鹤林玉露补遗》:「有士大夫于京师买一妾,自言是蔡太师府包子厨中人,一日,令其作包子,辞以不能。」元.周密《武林旧事.卷六.蒸作从食》:「蒸作从食:『大包子』、『诸色包子』。」如:「肉包子」、「菜包子」。
旧时银钱等的封包。宋.蔡绦《铁围山丛谈.卷四》:「祖宗故事诞育皇子公主,每侈其庆,则有浴儿包子,并赉巨臣戚里。包子者,皆金银大小钱、金粟涂金果、犀玉钱、犀玉、方胜之属。」
英语 steamed stuffed bun, CL:個|个[ge4]
德语 Baozi, Teigtäschchen (unterschiedlich gefüllt) (S, Ess), Bapao (S, Ess)
法语 brioche à la vapeur, baozi
拼音:bāo hán
◎ 包涵 bāohan
(1) [contain]∶包括,含有
无所不包涵
(2) [excuse]∶宽容,原谅。由于情有可原而宽恕某种过失、疏忽、失职或失败——用作客套话
唱得不好,请多多包涵
宽容、原谅。《老残游记.第一七回》:「敝上说小县分没有好菜,送了一桌粗饭,请大老爷包涵点。」也作「包含」。近包容 1.宽恕,海涵,宥恕,原谅
包容涵育。《北史.卷八八.隐逸传.徐则传》:「包涵二仪,混成万物。」
英语 to excuse, to forgive, to bear with, to contain
德语 verzeihen, entschuldigen (V)
法语 excuser, pardonner
拼音:bāo guǒ
◎ 包裹 bāoguǒ
(1) [parcel]
(2) 包扎成件的包儿
寄包裹
(3) 由邮局寄送的包件
(4) 在海洋运输中,不要求签发提单的小件货物或个人行李
(5) [package]∶小的或中等的包
◎ 包裹 bāoguǒ
(1) [parcel]∶包成小包
(2) [wrap up]∶包扎;包装。将 [某物] 缠好成包
用布包扎的行李。《西游记.第八回》:「菩萨遂将锦襕袈裟,作一个包裹,令他背了。」《初刻拍案惊奇.卷一》:「文若虚只不做声,一手提了包裹,往岸上就走。」近包袱
泛指包扎成件的东西。如:「邮寄包裹」。
收拾、包扎起来。《三国演义.第一○八回》:「一面令人将张约并诸葛恪尸首,用芦席包裹,以小车载出。」
包容。《淮南子.原道》:「包裹天地、禀授无形。」
英语 to wrap up, to bind up, bundle, parcel, package, CL:個|个[ge4]
德语 Paket; einwickeln verkapseln
法语 envelopper, paquet, colis
拼音:bāo gān
◎ 包干 bāogān
[be responsible for a task until it is completed] 保证全部完成一定范围的工作
拼音:bāo cáng huò xīn
◎ 包藏祸心,苞藏祸心 bāocáng-huòxīn,bāocáng-huòxīn
[harbor evil intentions;hide malicious intents] 祸心:害人之心。心里藏着坏念头
瞧这家伙鬼鬼祟祟的样子,准知道他包藏祸心
怀藏诡计,图谋害人。《左传.昭公元年》:「小国无罪,恃实其罪,将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。」唐.骆宾王.代李敬业讨武氏檄:「犹复包藏祸心,窃窥神器。」也作「苞藏祸心」。近心怀叵测﹑心存不轨
英语 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
德语 üble Absichten haben (S)
法语 (expr. idiom.) avoir de mauvaises intentions
拼音:bāo gān zhì
◎ 包干制 bāogānzhì
[a system of payment partly in kind and partly in cash] 除按月供给一定标准的伙食外,再发些钱以购置衣物的一种干部待遇制度,中国解放初期及在此之前施行过该制度
拼音:bāo jiāng
古玩经长期摩弄而发出的光泽。《儒林外史.第一一回》:「你看这上面包浆,好颜色!」
拼音:bāo tàn
◎ 包探 bāotàn
[detective] 旧指在巡捕房中工作的侦探
旧时租界中捕房里查访案情的人。后泛指消息灵通、善探稳私的人。《二十年目睹之怪现状.第三五回》:「说声有了包探,他就匆匆的走了。」也称为「包打听」。
英语 detective (in former times)
拼音:bāo lǎn cí sòng
◎ 包揽词讼 bāolǎn císòng
[act as shyster;practise legal chicanery] 词讼:诉论。包打官司,从中敲诈勒索
旧社会就有一些勾结官府的
代人包办讼事从中图利。《儒林外史.第一九回》:「访得潘自业(即潘三)本市井奸棍,借藩司衙门隐占身体,把持官府,包揽词讼。」
英语 to canvas for lawsuits (idiom); to practice chicanery
拼音:bāo chāo
◎ 包抄 bāochāo
[outflank] 绕到敌人背面或侧翼进攻敌人
从敌人侧面或背面进行包围攻击。如:「警方分三路人马包抄过去,让那些歹徒措手不及。」近包围
英语 to outflank, to envelop
法语 tourner, déborder
拼音:bāo náng
◎ 包囊 bāonáng
(1) [bundle] 〈方〉∶装杂物的小包袱;囊袋
包囊中什么小东西都有
(2) [membrane]∶低等动物在环境恶劣时分泌出一种蛋白质薄膜包围于体外
大多数原生动物在恶劣的环境下,会形成囊状物,包裹住身体,暂呈休眠状态,待环境改善后,再破囊而出,重新活动。
英语 bundle, bag
拼音:bāo shì fù zǐ
拼音:bāo méng
拼音:bāo luò
拼音:bāo jiān
◎ 包间 bāojiān
[compartment] 火车卧车车厢中的分隔间,有盥洗设备及床位,分隔间大于寝室而小于客室
拼音:bāo gōng tóu
◎ 包工头 bāogōngtóu
[head of labour contractor] 包工的首领
拼音:bāo fù
拼音:bāo fǎ lì fū rén
书名。法国作家福楼拜(Flaubert)的小说,西元一八五七年出版。描写一生性放浪、耽于空想的女子,因不满丈夫的平庸、日常生活的平淡,乃热烈追求恋爱,然步步幻灭,终至自杀。全书结构严密,文笔细腻,开自然写实主义之先河。也译作「波华荔夫人」、「巴伐利夫人」。
德语 Madame Bovary
拼音:bāo shēn gōng
◎ 包身工 bāoshēngōng
[美indenture laborer;英indenture labourer] 通过包身契包给“带工”的工头,由包工头付给其家庭以低微的包身费的工人,包身契期限一般三年,在此期间,工人全部工资收入归包工头所有,包工头只供给极少的生活需要,没有人身自由
一种旧时被骗从事工矿生产的青少年。受包工头的控制剥削,故毫无权利。
英语 indentured laborer
法语 travailleur sous contrat, travailleur exploité
拼音:bāo fú pí
拼音:bāo chuán
◎ 包船 bāochuán
[a chartered boat] 指为专门用途租用的船;包下全部或大部分船票
包雇船只。租者与船主订定契约,言明租船价格、目的地、时间等的租船方式。
英语 to charter a ship
法语 Affréter un navire
拼音:bāo chéng zhì
◎ 包乘制 bāochéngzhì
[responsible crew system] 交通部门的工作负责制,即以包乘组为单位负责某一路段的列车运行、服务保养等
拼音:bāo guǎn
担保。元.无名氏《盆儿鬼.第四折》:「你不要执我,放我家去,做好事与你,包管得超渡生天。」《红楼梦.第四六回》:「有什么不称心之处只管说与我,我包管你遂心如意就是了。」近保管,担保
保证负责的单据。《儒林外史.第五二回》:「老哥如不见信,我另外写一张包管给你。」
英语 to assure, to guarantee
法语 garantie, assurance
拼音:bāo jū
拼音:bāo guā
拼音:bāo fēng
◎ 包封 bāofēng
[seal] 用纸等将物件包裹并封口
包封邮包
包封药品
拼音:bāo dān
包办事业时双方订定条件的清单。
用来包裹物品的布巾。
拼音:bāo dàn
批评、指责。唐.李商隐《杂纂.卷上.不达时宜》:「筵上包弹品味。」《西湖二集.卷二○》:「如今你素无文名,若骤然中了一个进士,毕竟有人议论、包弹著你。」也作「团剥」。
缺点、差错。《董西厢.卷一》:「德行文章没包弹,绰有赋名诗价。」元.乔吉《金钱记.第一折》:「这娇娃是谁家。寻包弹觅破绽敢则无纤掐。似轴美人图画。」也作「褒弹」、「褒谈」、「弹剥」、「弹包」。
拼音:bāo chǎn
◎ 包产 bāochǎn
[contracted production;fixed output] 根据商定的产量、产值等指标,由一个人或一个生产单位负责完成
包产合同
包产指标
拼音:bāo gōng
◎ 包工 bāogōng
(1) [contract for a job]∶按照某项要求和期限完成规定的生产任务
(2) [a job for which payment is calculated on the amount of work done]∶按完成的工作量计算工资的工作
(3) [labour contractor]∶承包工程中的厂商或工头
由个人或公司承办一切工作,且须按所有议定的条件和期限完成。如:「包工制」。
承办工作的厂商或个人。
按工作件数计算工资的工作。也称为「包活」。
英语 to undertake to perform work within a time limit and according to specifications, to contract for a job, contractor
法语 travail à forfait
拼音:bāo guàn
拼音:bāo huāng
拼音:bāo jì
古代妇女用来兜髻的头巾。元.关汉卿《望江亭.第三折》:「包髻、团衫、绣手巾,都是他受用的。」
拼音:bāo chán
拼音:bāo fàn
◎ 包饭 bāofàn
[board] 以固定的价钱在一定时间(如一个月)获得或供应正规食物
在附近的饭馆里包饭
买便当。如:「你去吃午餐时,顺便帮我包饭如何?」
按日供人饭菜,再按月收取伙食费的交易方式。《二十年目睹之怪现状.第五七回》:「又到近处包饭人家,说定了包饭。」近包伙也称为「包伙」。
英语 to get or supply meals for a monthly rate, to board, to cater
法语 repas fournis contre une indemnité mensuelle
拼音:bāo biǎn
◎ 褒贬 bāobiǎn
(1) [praise and disparage]∶赞扬和指责,借指评论好坏
操尝造花园一所;造成, 操往观之,不置褒贬,只取笔于门上书一“活”字而去。——《三国演义》
褒贬是非
(2) [speak ill of]∶说…的坏话,恶意批评(偏义复词)
别在背地里褒贬人
批评是非、优劣。晋.杜预〈春秋经传集解序〉:「春秋虽以一字为褒贬,然皆须数句以成言。」
偏义复词,专指不好的批评。《红楼梦.第一四回》:「并不偷安推托,恐落人褒贬,因此日夜不暇,筹划得十分的整肃。」
英语 to appraise, to pass judgment on, to speak ill of, praise and censure, appraisal
德语 beurteilen, bewerten (V)
法语 louer et blâmer, estimer
拼音:bāo chéng
拼音:bāo bá
拼音:bāo lù
拼音:bāo dà
拼音:bāo dé
拼音:bāo měi
拼音:bāo yì
拼音:bāo zèng
拼音:bāo jiǎng