拼音:dǎo xū piē kàng
乘虚攻击。元.范居中〈金殿喜重重.风雨秋堂套〉:「终日悬望,恰原来捣虚撇抗,误我一向,到此谗知言是谎。」
拼音:dǎo nòng
◎ 捣弄 dǎonòng
(1) [move back and forth]∶反复摆弄
他把纸牌拿到手里捣弄了一阵
(2) [move;trade]∶倒弄
拼音:dǎo zhēn
拼音:dǎo dà
夸口,说大话。《斩鬼传.第二回》:「原来此人好捣大,今日要来捣骗只些和尚。」
拼音:dǎo hé
拼音:dǎo cháng xí gù
◎ 蹈常袭故 dǎocháng-xígù
[go on in the same old way;be a slave to old methods of doing things;follow the conventional tradition] 墨守成规,沿用旧法。指照老规矩办事
后之君子,蹈常而袭故,惴惴焉惧不免于天下。——宋· 苏轼《伊尹论》
因循故习,不知变通。清.黄宗羲〈张心友诗序〉:「即唐之时,亦非无蹈常袭故,充其肤廓而神理篾如者。」
拼音:dǎo bō
拼音:dǎo zú
拼音:dǎo jí
拼音:dǎo yǒng
拼音:dǎo hǔ
拼音:dǎo xì
趁空、等机会。《聊斋志异.卷一○.葛巾》:「不可久羁,蹈隙当复来。」
挑眼、找错误。
拼音:dǎo shéng
拼音:dǎo xí qián rén
拼音:dǎo huò
拼音:dǎo yuè
拼音:dǎo xū
拼音:dǎo yǎ
拼音:dǎo dǐ
拼音:dǎo bīng
拼音:dǎo dé
拼音:dǎo jié sǐ yì
拼音:dǎo qì fù zhé
拼音:dǎo wēi
拼音:dǎo yōng
拼音:dǎo liú
拼音:dào yìng
◎ 倒映 dàoyìng
[invert reflection in water] 人或物的形象倒着映在水面上
物体的影像反映在水面或镜中。近反照
英语 to reflect (producing an inverted image)
法语 reflet inversé
拼音:dào yǐng
◎ 倒影 dàoyǐng
[inverted image] 倒立的影子
映在水中,倒立的影子。唐.高骈〈山亭夏日〉诗:「绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。」也作「倒景」。
英语 inverted image, reversed image (e.g. upside down)
法语 reflet, image réfléchie, image inversée
拼音:dào xuán
◎ 倒悬 dàoxuán
(1) [be in sore straits as hanging by the feet] 头向下脚向上地悬挂着
民之悦之,犹解倒悬也。——《孟子·公孙丑上》
(2) 比喻处境非常困苦危急
解民倒悬
缚住人的双足并将之倒挂,使脸部朝下。比喻处境极为艰苦。《孟子.公孙丑上》:「当今之世,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。」《三国志.卷五四.吴书.吕蒙传》:「彼方首尾倒悬,救死不给,岂有余力复营此哉?」
拼音:dào shì
却是。《红楼梦.第七九回》:「倒是这唐突闺阁,万万使不得的。」近却是
英语 contrary to what one might expect, actually, contrariwise, why don't you
德语 doch, tatsächlich (Adv), wider Erwarten (Präp)
法语 contre toute attente, en fait
拼音:dǎo lǘ bù dǎo jià
拼音:dào xíng nì shī
◎ 倒行逆施 dàoxíng-nìshī
[attempt to go against the tide of history;do things in a perverse way;turn back the wheel of history] 做事违反常理,后多指做事违背正义和时代潮流
不遵常理行事。后比喻违背社会俗尚,胡作非为的罪恶行径。《史记.卷六六.伍子胥列传》:「吾日暮途远,吾故倒行而逆施之。」《汉书.卷六四上.主父偃传》:「丈夫生不五鼎食,死则五鼎烹耳;吾日暮,故倒行逆施之。」也作「逆行倒施」。反正道直行
英语 to go against the tide (idiom); to do things all wrong, to try to turn back history, a perverse way of doing things
德语 eine tyrannische Herrschaft ausüben, skrupellose Unten (begehen) (V)
法语 (expr. idiom.) aller à contre-courant, faire tout à l'envers, faire tourner la roue de l'histoire à l'envers, agissements pervers, agir contre toute logique, aller à l'encontre du sens commun
拼音:dào guà
◎ 倒挂 dàoguà
(1) [hang upside down]∶头尾颠倒挂着。指商品的成本或收购价格高于销售价格
(2) [borrow more than one's entitled share]∶农村集体经济组织中,农民借支款额高于实际分配所得的款额也称“倒挂”
(3) [unfair;abnormal]∶某些社会现象的实际情况不符合常理,与应该的样子相反
体脑倒挂
价格倒挂
拼音:dǎo xù
拼音:dào chē
◎ 倒车 dǎochē
(1) [change train,bus,etc.] 换乘车辆
中途倒车太麻烦
(2) 另见 dàochē
◎ 倒车 dàochē
[back a car] 使车向后退
使车辆向后退。如:「倒车时一定要注意车后有没有行人」。
中途换车。如:「这辆是直达车,你不用倒车。」
拼音:dǎo qì
拼音:dǎo mài
◎ 倒卖 dǎomài
[scalp;resell at a profit] 通常未经官方批准,通过投机手段以大大高于标价的价格出售
转售。元.无名氏《独角牛》第二折:「虎口里截臂骨,扛纽羊头带蹄儿,倒卖十五贯。」
拼音:dào cháng suǒ lǐng
倒拿衣裳寻找领子。比喻做事不得要领。《邓析子.无厚》:「驱逸足于庭,求猨捷于槛,斯逆理而求之,犹倒裳而索领。」
拼音:dǎo zì
唱戏时读错字音。
拼音:dǎo wén
校勘学上指抄刊古书时误写颠倒的字词。
古书中为求协韵而倒置的文字。
拼音:dǎo chūn hán
◎ 倒春寒 dàochūnhán
[abnormal coldness after spring comes] 一种反常天气,春天天气转暖后,由于寒流侵入气温下降,低于往年同期平均值
拼音:dǎo hǎi fān jiāng
◎ 倒海翻江 dǎohǎi-fānjiāng
(1) [take great trouble as overturning the river and upsetting the sea] 形容水势或雨量很大,也比喻力量或声势巨大
山,倒海翻江卷巨澜,奔腾急,万马战犹酣。——毛泽东《十六字令·山》
(2) 也说“翻江倒海”
江海波浪翻涌,水势盛大。多用以比喻力量或声势巨大。《精忠岳传.第七五回》:「直杀得天昏地暗鬼神愁,倒海翻江波浪滚。」也作「翻江倒海」、「翻江搅海」。
英语 see 翻江倒海[fan1 jiang1 dao3 hai3]
拼音:dào chā mén
◎ 倒插门 dàochāmén
[marry into and live with one's bride's family] 结婚后男子到女方家里落户
旧时称男子至女方家里结婚并居住下来。即入赘。如:「堂堂男子汉大丈夫,怎好意思做这倒插门的女婿?」也作「倒踏门」。
拼音:dào dǎ yī wǎ
拼音:dǎo jǐ
拼音:dào xuán zhī kǔ
比喻处境极为艰困、危险。也作「倒悬之急」。
拼音:dào zhuāng mén
拼音:dào xiàng
◎ 倒相 dàoxiàng
(1) [duophase]∶用于放大器电子管的阴极或阳极电路中的扼流圈,以便获得一个反相电压,用以激励一个推挽输出级
(2) [phase in version]∶在相同频率的两个相似波形之间,形成180°的位相差
拼音:dǎo bǎ
◎ 倒把 dǎobǎ
[speculate;engage in speculation and profiteering] 转手倒卖以牟暴利
投机倒把
利用物品的差价,买空卖空,牟取利益。
英语 to play the market, to speculate (on financial markets), to profiteer
法语 spéculer (sur les marchés financiers), profiter
拼音:dǎo gé
反对派藉议会或其他力量推翻当时的内阁或促使内阁重组,称为「倒阁」。如:「这个国家因政治不安定,倒阁之事时有所闻。」