拼音:jiē shì
拼音:jiē zī
拼音:jiē píng
拼音:jiē yóu
拼音:jiē yǔ
拼音:jiē jiē
拼音:jiē hé
拼音:jiē gé
拼音:jiē jí dòu zhēng
◎ 阶级斗争 jiējí dòuzhēng
[class struggle] 社会或经济的阶级之间的相互反对和斗争;尤指无产阶级和资产阶级之间的斗争
马克斯主义中指社会阶级之间的斗争。依马列主义的信仰,被剥削阶级与剥削阶级的斗争是所谓阶级社会的历史发展动力。
拼音:jiē pǐn
拼音:jiē lì
拼音:jiē zhì
拼音:jiē jiè
拼音:jiē róng
拼音:jiē zhí
拼音:jiē zhǐ
拼音:jiē dà huān xǐ
◎ 皆大欢喜 jiēdàhuānxǐ
[everybody is happy] 大家都欢欢喜喜
大家都十分高兴、满意。如:「这件事终于有了圆满结局,真是皆大欢喜!」
拼音:jiē xī
拼音:jiē chú
◎ 皆除 jiēchú
[clear-cut] 在一个林区内采伐全部木材
拼音:jiē jì
拼音:jiē gǎn
拼音:jiē zǐ
◎ 秸子 jiēzi
[stalk] 〈方〉∶秸杆
包米秸子
拼音:jiē jū
拼音:jiē wǎn
拼音:jiē xí
拼音:jiē zhì
拼音:jiē jì
◎ 接济 jiējì
[give financial help;give material assistance to] 以财物等资助他人
救助、支援。《三国演义.第一○二回》:「吾所以坚守不出者,为彼粮草不能接济,欲待其自毙耳!」如:「接济贫民」。近救济,周济,援助
拼音:jiē qià
◎ 接洽 jiēqià
[arrange business with;take up a matter with] 跟人联系,谈有关事项
接洽工作
与人商议事情。如:「他负责与外国客户接洽生意。」
英语 to discuss a matter with sb, to get in touch with, to arrange
德语 ein Geschäft vereinbaren (V), sich in Verbindung setzen mit, Kontakt aufnehmen mit (V)
法语 entrer en rapport, se mettre en contact, avoir affaire à qqn, arranger une affaire, se consulter
拼音:jiē nà
◎ 接纳 jiēnà
[receive] 接受;收纳
接纳新会员
接受收纳。《金史.卷一二九.佞幸列传.张仲轲》:「我闻接纳叛亡、盗买鞍马,皆尔国杨太尉所为,常因俘获问知其人无能为者也。」如:「我接纳你的建议。」近领受,接受,采纳反推辞
结交、罗致。《后汉书.卷一七.冯岑贾列传.岑彭》:「光武深接纳之」《三国志.卷七.魏书.吕布臧洪传.吕布》:「司徒王允以布州里壮健,厚接纳之。」
拼音:jiē shòu
◎ 接受 jiēshòu
(1) [accept]∶承受
接受演说的邀请
(2) [take up]∶采纳
接受新思想
收受、接纳。如:「接受访问」、「接受表扬」。近接纳,接收反抛弃,反对,提出,推辞,拒绝,谢绝,疏远 ,远离
英语 to accept, to receive
德语 Akzeptanz (S), Rezeption, Empfang (S), akzeptieren (V), empfangen, annehmen, entgegennehmen (V)
法语 accepter
拼音:jiē chù
◎ 接触 jiēchù
(1) [touch;contact;come close to;come into contact with;get in touch with]∶碰上;挨上
两个球体只接触于一点
(2) [contact;engage]∶接近并发生交往或冲突
接触群众
碰著、挨上。如:「手指不要接触伤口。」反隔离,隔开 3.隔绝
交往、来往。如:「政府官员应多与群众接触,才能体察民情。」
接近。如:「常接触大自然将有利于身体健康。」反隔离,隔开 3.隔绝
军事上称交战为「接触」。近交战
拼音:jiē fēng
◎ 接风 jiēfēng
[give a dinner for a visitor from afar] 宴请远来的亲友
设宴接风
设宴款待远来或归来的亲友。《儒林外史.第四四回》:「备酒替哥哥接风,细说一年有余的话。」《红楼梦.第六九回》:「一面又命摆酒接风,一面带了秋桐来见贾母与王夫人等。」也作「洗泥」、「洗尘」。反饯行
拼音:jiē fēng xǐ chén
拼音:jiē dài
◎ 接待 jiēdài
[entertain;admit;receive] 迎接招待
将接待大使及其他的政府部长
招待。《西游记.第二四回》:「师父的故人是谁?望说与弟子,好接待。」《初刻拍案惊奇.卷三四》:「只见一个尼姑步将进来,妈妈欢喜接待。」近款待,招待,迎接
英语 to receive (a visitor), to admit (allow sb to enter)
德语 in Empfang nehmen (S), empfangen (V)
法语 recevoir, accueillir
拼音:jiē zhǒng ér zhì
解释
国语辞典
一个接著一个,形容连续不断。《五代史平话.晋史.卷下》:「与彦泽、元福、皇甫遇等帅精骑出西门迎战,诸将接踵而至,契丹稍退却。」也作「继踵而至」、「接踵而来」。近纷至沓来,络绎不绝
拼音:jiē zhǒng ér lái
◎ 接踵而来 jiēzhǒng’érlái
[come in the train;come on the heels of;come one afer another] 也形容事情接连不断发生
当此内忧外患接踵而来,老夫子系天下人望,我倒可惜他多此一段闲情逸致!——《孽海花》
形容相继不断的来到。《孽海花.第二五回》:「当此内忧外患接踵而来,老夫子系天下人望,我倒可惜他多此一段闲情逸致!」也作「继踵而至」、「接踵而至」。
拼音:jiē yú
春秋时楚国隐士陆通的字。
拼音:jiē èr lián sān
◎ 接二连三 jiē’èr-liánsān
[one after the other] 陆陆续续的接踵而来
连续不断。《红楼梦.第一回》:「于是接二连三,牵五挂四,将一条街烧得如火燄山一般。」也作「连三接二」。近连续不断
拼音:jiē tì
◎ 接替 jiētì
[succeed;vice;replace;take over] 接过别人的工作继续做
接替他人的工作
接续替代。《清史稿.卷三八四.列传.俞德渊》:「新旧接替之时,非熟思审处,何能变通尽利乎?」如:「总公司决定由你接替老陈业务经理的职务。」
英语 to replace, to take over (a position or post)
德语 Übernahme, Schichtwechsel (S), Nachfolge (S), ablösen, austauschen, auswechseln (V), die Führung übernehmen (V), etw. übernehmen und ersetzen (V), nachfolgen (V)
法语 succéder à, remplacer
拼音:jiē zhǒng
◎ 接踵 jiēzhǒng
[follow on sb.'s heels] 脚尖脚跟相接,形容人多如流
韩、 魏父子兄弟接踵而死于 秦者,百世矣。——《战国策·秦策四》
后面的人的脚尖与前面的人的脚后跟相接续。形容相继不绝。《三国演义.第九三回》:「黄巾之后,董卓、催、汜等接踵而起,迁劫汉帝,残暴生灵。」近相继
英语 to follow on sb's heels
德语 jmd. auf den Fersen folgen, aufeinanderfolgen (V)
法语 marcher dans les pas de, se suivre, se succéder de près et sans interruption
拼音:jiē dì
◎ 接地 jiēdì
(1) [earthing;grounding;ground connection] [电]∶为防止触电或保护设备的安全,把电力电讯等设备的金属底盘或外壳接上地线
(2) [touchdown;ground contact]∶利用大地作电流回路
接地线
将电路中的某一点,和此电位中零电位的点相连,这个零电位的点称为「接地点」。通常接地点的零电位只是个参考值,例如工厂的电路是假设大地的电位为零,一切电路的电压皆以大地为准,而将机械的电路与大地相通的动作即称为「接地」。所有有关联的电路都应该有相同的接地点,才能确保工作的正常与安全。
英语 earth (electric connection), to earth
德语 Erdung (S), erden (V)
法语 terre (électricité)
拼音:jiē rǎng
◎ 接壤 jiērǎng
[neighboring] 两地边界相连;交界
两国或两地域相接。如:「韩国北部和中国接壤,以图们江、鸭绿江为界河。」也作「接界」、「接境」。近交界
英语 to border on
德语 angrenzend (Adj)
法语 frontalier
拼音:jiē lián bù duàn
连续而不间断。清.李汝珍《镜花缘》第十一回:「只见人烟辏集,作买作卖,接连不断,衣冠言谈,都与中原一样。」如:「入冬以来,已接连不断地下了好几天雨。」
拼音:jiē guǐ
◎ 接轨 jiēguǐ
[connection of tracks] 将分别修筑的两段铁路的轨道连接起来
拼音:jiē kǒu
◎ 接口 jiēkǒu
(1) [take up sb.'s remark]∶接着别人的话[说]
妈妈的话一落音,她就接口谈了起来
(2) [interface;joint]∶两个物体的口子相连接
这里正是新沟跟旧沟的接口的地方
◎ 接口 jiēkǒu
(1) [interface]∶两个不同系统(或子程序)交接并通过它彼此作用的部分
(2) [joggle]∶稍带台阶形的形成金属平板的壁阶(如为了提供法兰盘)
接著别人的话题说话。《红楼梦》第一六回:「赵嬷嬷又接口道:『可是呢!我也老糊涂了。』」
接合的地方。如:「这个接口没有黏好,所以一不小心就弄断了。」
英语 interface, port, connector
德语 Schnittstelle, Interface (S)
法语 interface
拼音:jiē sǔn
◎ 接榫 jiēsǔn
(1) [tenon]∶指连接头的榫头
(2) [connection]∶喻指文章等作品的前后连贯、衔接
拼音:jiē wěn yōng bào
◎ 接吻拥抱 jiēwěn yōngbào
[pet] 拥抱、抚摸、亲吻异性
肯接吻拥抱的姑娘更受小伙子们欢迎
拼音:jiē qiāng
◎ 接腔 jiēqiāng
[respond] 接着别人的话头讲下去
拼音:jiē yìng
◎ 接应 jiēyìng
(1) [stand ready for assistance]∶配合己方的人行动
接应先头部队
(2) [supply;give material assistance to]∶物质上给予帮助;接济
呼应、支援。《三国演义.第六八回》:「见徐盛在李典军中搅做一团厮杀,便麾军杀入接应。」《红楼梦.第七四回》:「你且说谁作接应,我便饶你。」近策应
拼音:jiē gǔ