拼音:pò jiā xiàn lìng
拼音:pò guàn pò shuāi
比喻明知有缺点、错误,却不加改正,朝更坏的方向发展。
英语 lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback
拼音:pò zhú jiàn líng
◎ 破竹建瓴 pòzhú-jiànlíng
[overwhelming force] 瓴:水瓶。建瓴:倾倒瓶中之水。比喻不可阻挡之势
比喻形势像劈破竹子、倾倒水瓶里的水一样顺利无阻。《清史稿.卷三○一.傅恒传》:「自昔岭中峰直抵噶拉依,破竹建瓴,功在垂成,弃之可惜。」
英语 lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force
拼音:pò zhēng lóng bù shèng qì
盛,容纳。破蒸笼不盛气比喻人没出息、没志气。明.龙子犹《杀狗记.第六出》:「呸!破蒸笼不盛气。他是孙大哥家里使唤的,我每吃酒,他来伏事的,到与他结义做朋友,没志气。」
拼音:pò zhé
拼音:pò zèng
拼音:pò yù
拼音:pò zhì
拼音:pò chéng
拼音:pò gū zhuó diāo
拼音:pò hán
拼音:pò jiǎ
拼音:pò jiān cuī gāng
拼音:pò kōng
从天而降。《儿女英雄传.第一八回》:「那顾肯堂重新和了弦弹起来,弹得一时金戈铁马破空而来。」
拼音:pò xuě
拼音:pò wù
拼音:pò xiàng
◎ 破相 pòxiàng
(1) [be marred by a scar]∶面部由于受伤或其它原因而失去原来的相貌
(2) [lose face;be disgraced]∶指丢脸;出丑(多见于早期白话)
脸部因受伤或其他因素而失去原有相貌。
某事被人拆穿而丢脸、出丑。《儒林外史.第二三回》:「万家走了出来,就由不得自己跪著,作了几个揖,当时兑了一万两银子出来,才糊的去了,不曾破相。」
英语 (of facial features) to be marred by a scar etc, to disfigure, to make a fool of oneself
法语 être défiguré
拼音:pò wáng
◎ 破亡 pòwáng
[die out;be conquered] 灭亡
苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。——宋· 苏洵《六国论》
拼音:pò shuì
拼音:pò mí
拼音:pò lǜ
拼音:pò liàng
拼音:pò nuǎn
拼音:pò shān sì
破陋的古寺。如唐代常建有〈题破山寺后禅院〉诗一首。
拼音:pò qín
拼音:pò sàn
寒食节于野外祭祀祖先。宋.王溥《五代会要.卷三.寒食拜扫》:「人君奉先之道,无寒食野祭,近代庄宗,每年寒食出祭,谓之破散,故袭而行之。」
破坏。《汉书.卷七四.魏相传》:「宜有以损夺其权,破散阴谋,以固万世之基。」
拼音:pò lòu
拼音:pò yàn
拼音:pò gū
拼音:pò dài
拼音:pò zhuàn
事情或言语所露出的毛病或漏洞。元.马致远《汉宫秋.第一折》:「便宜的八百姻娇比并他,也未必强如俺娘娘带破赚丹青画。」也作「破绽」。
拼音:pò yuē
◎ 破约 pòyuē
[break one’s promise] 违背共同协定或预先的约定
不履行彼此订立的约定。
拼音:pò zuò
拼音:pò zhāi
拼音:pò zhèn
拼音:pò zhù
拼音:pò duǒ
拼音:pò gān mí wèi
拼音:pò è
拼音:pò fǔ
《诗经.豳风》的篇名。共三章。根据〈诗序〉:「破斧,美周公也。」首章二句为:「既破我斧,又缺我斨。」破,言征伐已久。
拼音:pò bì huǐ ɡuī
璧、珪,美玉。破璧毁珪比喻破坏美好的事物。北魏.温子升〈寒陵山寺碑〉:「铜马竞驰,金虎乱噬,九婴暴起,十日并出,破璧毁珪,人物既尽。」
拼音:pò guó
拼音:pò huāng
拼音:pò jiā guǐ
拼音:pò jiā jié chǎn
拼音:pò làn liú diū
破烂不堪。《西游记.第四六回》:「当驾官即开了,捧出丹盘来看,果然是件破烂流丢一口钟。」
拼音:pò kǒu
◎ 破口,破口儿 pòkǒu,pòkǒur
(1) [hole]∶破洞,破窟窿
(2) [be cut]∶破成口子
手上的疖肿破口儿了
(3) [swear]∶争吵;用恶语大声叫骂
破口大骂无道昏君
口出恶言咒骂他人。《喻世明言.卷一三.张道陵七试赵升》:「如今人为著几贯钱钞上,兄弟分颜,朋友破口。」《初刻拍案惊奇.卷二○》:「你这样老猪狗!倚仗公子势利,便欺负人,破口骂我!」
英语 tear or rupture, to have a tear (e.g. in one's clothes), without restraint (e.g. of swearing)
拼音:pò yě tóu
拼音:pò shì
拼音:pò tiān liàng
天刚亮的时候。《二十年目睹之怪现状.第二六回》:「饭是在庄上吃的,倒是弄拧了一笔帐,算到此刻,还没有闹清楚。明日破天亮就要出城,去查总册子。」