拼音:qíng zhēn yì qiè
拼音:qíng yǒu kě yuán
◎ 情有可原 qíngyǒukěyuán
[pardonable] 基于某些特定情由,尚可原谅过错
好心做错事,情有可原
从情理上来衡量,尚有值得原谅的地方。《新唐书.卷二○五.列女传.山阳女赵传》:「迫饥而盗,救死尔,情有可原,能原之邪?」唐.陆贽〈授王武俊李抱真官封并招谕朱滔诏〉:「朕以罪不相及,情有可原,待以如初之诚,广其自新之路。」近无可非议,未可厚非
英语 pardonable (of interruption, misunderstanding etc)
德语 entschuldbar (Adj)
法语 pardonnable
拼音:qíng yù
◎ 情欲 qíngyù
(1) [lust]∶性欲
(2) [desire]∶欲望,欲念;对异性的欲望
泛指人的一切嗜好、欲念。《庄子.天下》:「以禁攻寝兵为外,以情欲寡浅为内。」《晋书.卷三十八.宣五王传.平原王干传》:「干有笃疾,性理不恒,而颇清虚静退,简于情欲。」也作「情欲」。
特指男女间的情爱之欲。《后汉书.卷四十八.翟酺传》:「割情欲之欢,罢宴私之好。 」《红楼梦.第五回》:「幸仙姑偶来,万望先以情欲声色等事警其痴顽,或能使彼跳出 迷人圈子。」也作「情欲」。
德语 genusssüchtig, lustbetont , Passion (S)
拼音:qíng yùn
情调韵味。宋.秦观〈五百罗汉图记〉:「笔画虽不甚精绝,而情韵风趣各有所得,其绵密委曲可谓至矣。」清.袁枚《随园诗话.卷十》:「昨闻有人赠内之句,情韵绝佳,当是晚唐人手笔。」
拼音:qíng ài
◎ 情爱 qíng’ài
(1) [friendly feelings]∶亲爱或友爱之情;情谊
情爱甚密
(2) [love]∶特指男女间的爱情
夫妇间的情爱更加浓密
泛指一切情感、爱恋。《宋书.卷六十六.何尚之传》:「姨适沛郡刘璩,与叔度母情爱甚笃。」唐.杜荀鹤〈喜从弟雪中远至有作〉诗:「便均情爱同诸弟,莫更生疏似外人。」
拼音:qíng tài
◎ 情态 qíngtài
(1) [state of affairs]∶情状
可鄙可厌的情态
各具情态。——明· 魏学洢《核舟记》
(2) [expression;bearing]∶神态
是个女儿便有个女儿情态
(3) [human relationship and bearing]∶人情和态度
道尽世人情态
(4) [charming bearing]∶娇媚的神态
仙子多情态
情状、形态。《列子.黄帝》:「太古神圣之人,备知万物情态。」《韩非子.二柄》:「人主欲见,则群臣之情态得其资矣。」
拼音:qíng shēn yì zhòng
情意深长。形容双方的交情深厚,思念之意不绝。《红楼梦.第五十八回》:「但只是不把死的丢过不提,便是情深意重了。」
拼音:qíng bù zì yǐ
拼音:qíng qù héng shēng
◎ 情趣横生 qíngqù-héngshēng
[perfect decorum] 表现得得体、风雅、有风趣,尤指在举止、礼貌和外表上
整个表演进行得情趣横生
拼音:qíng fèn
◎ 情分 qíngfèn
[mutual affection] 同“情谊”。人与人相处的感情
朋友情分
情感和缘分。《董西厢.卷五》:「妾必为郎伸意,但恐莺莺情分薄耳!」
交情。《红楼梦.第四回》:「他这件官司并无难断之处,皆因都碍著情分脸面,所以如 此。」
英语 mutual affection, friendship
德语 gegenseitige Zuneigung, freundschaftliche Gefühle
拼音:qíng fù
◎ 情妇 qíngfù
[miss] 男女两人,一方或双方已有配偶,他们之间发生性爱的行为,女方是男方的情妇
与已婚男姓发生奸情的女性。
拼音:qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
为情爱所惑,对心爱或欣赏的人,觉得其无处不完美。《红楼梦.第七十九回》:「『只是这姑娘可好?你们大爷怎么就中意了?』香菱笑道:『一则是天缘,二则是情人眼里出西施。』」《二十年目睹之怪现状.第八十七回》:「其实他没有大不了的姿色,我看也不过『情人眼里出西施』罢了。」
拼音:qíng huà
◎ 情话 qínghuà
(1) [lovers’ prattle]∶男女间表示爱情的话
喁喁情话
(2) [heart-to=heart talk]∶知心话
悦亲戚之情话。——晋· 陶渊明《归去来兮辞》
由衷的话。晋.陶渊明〈归去来兮辞〉:「悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。」《儿女英雄传.第三七回》:「更有这等乐亲戚情话的一位舅太太,讲耕织农桑的一双亲家,时常破闷帮忙,好不畅快。」
男女间表达爱意的话。《孽海花.第二七回》:「宝妃忙出去招呼小内监来撤了筵席,彼此又絮絮情话了一会。」如:「情话绵绵」。
拼音:qíng miàn
◎ 情面 qíngmiàn
(1) [feelings]∶私人间的情分和面子
不顾情面
(2) [sensibilities]∶对人情的易感受的能力
以前的错误一定要揭发,不讲情面
情分与面子。《红楼梦.第五九回》:「那婆子本是愚顽之辈,兼之年近昏眊,惟利是命,一概情面不管。」如:「不顾情面」。近人情
英语 feelings and sensibilities, sentiment and face, sensitivity to other's feelings
德语 Fingerspitzengefühl, Taktgefühl, Rücksichtnahme (auf jmd.s Gefühle)
法语 considérations personnelles, égards, sensibilité, face
拼音:qíng yì mián mián
形容情爱绵延不断。如:「他二人情意绵绵,似乎有道不尽的衷曲。」
拼音:qíng dòu
发生情爱的感觉。《醒世恒言.卷八.乔太守乱点鸳鸯谱》:「看这姑娘年纪已在当时,情窦料也开了。」《初刻拍案惊奇.卷十七》:「且说刘达生年纪渐渐大了,情窦已开,这事情也有些落在眼里了。」
拼音:qíng shì
事情的状况和趋势。《新五代史.卷四十四.杂传.阎宝传》:「夫决胜料势、决战料情,情势既得,断在不疑。」
拼音:qíng shàng
拼音:qíng zhuàng
◎ 情状 qíngzhuàng
[circumstance;scene;situation] 情况,情景
嫛婗情状。——清· 袁枚《祭妹文》
事物的实际状况。《易经.系辞上.彖曰》:「精气为物,游魂为变,是故知鬼神之情状。」《抱朴子.内篇.黄白》:「非原始见终者,不能得其情状也。」也作「情况」、「情形」。近情形,状况
拼音:qíng zhì
情感心志。《文选.古诗十九首.东城高且长》:「荡涤放情志,何为自结束?」《隋书.卷七十六.文学传.序》:「上所以敷德教于下,下所以达情志于上。」
英语 emotion, mood
法语 émotion, humeur
拼音:qíng tiān
拼音:qíng chén
拼音:qíng jiāo
拼音:qíng tóu yì hé
拼音:qíng jǐng jiāo róng
情感与景象交相融合为一体。多指文学作品而言。如:「这首诗情景交融,极为感人。」
拼音:qíng shēn yì zhòng
情义深长。《晋书.卷六十七.温峤传》:「且自顷之顾,绸缪往来,情深义重,著于人士之口。」
拼音:qíng miàn nán què
拼音:qíng wěi
真诚与虚伪。《左传.僖公二十八年》:「险阻艰难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣。 」南朝梁.刘勰《文心雕龙.书记》:「张汤李广,为吏所簿,别情伪也。」
虚实,尤指弊病。《管子.七法》:「言实之士不进,则国之情伪不竭于上。」《新唐书. 卷一七○.王锷传》:「锷小心,善刺军中情伪。」
拼音:qíng sī
◎ 情丝 qíngsī
[lingering affection] 比喻男女间相爱悦的感情牵连
情丝万缕
拼音:qíng zhōng
拼音:qíng lán
拼音:qíng dí
◎ 情敌 qíngdí
[rival in love] 因追求同一异性而彼此发生矛盾的人
在情场上追求同一对象的敌手。如:「明知情敌众多,他仍然无法抑制自己对她的渴慕。」
拼音:qíng hé
拼音:qíng qīn
拼音:qíng tiān niè hǎi
拼音:qíng bào xué
拼音:qíng xiàn lì qū
事实显现而力已衰竭。《汉书.卷三十四.韩信传》:「情见力屈,欲战不拔,旷日持久,粮食单竭。」也作「情见势竭」、「情见势屈」。
拼音:qíng qì
拼音:qíng tóu yì hé
拼音:qíng zhì yì jìn
◎ 情至意尽 qíngzhì-yìjìn
[the climax of affection and the exhaustion of feeling] 对人的情意已达极点
我老夫教谏汝,其意乃款款然,情至意尽,何为汝等而未知?——唐· 孔颖达疏《诗·大雅·板》
尽心尽意。《诗经.大雅.板》「老夫灌灌,小子??」句下唐.孔颖达.正义:「我老夫教谏汝,其意乃款款然,情至意尽,何为汝等而未知?」
拼音:qíng guǎn
拼音:qíng shēn tán shuǐ
拼音:qíng qiú
拼音:qíng cháng zhǐ duǎn
深长的情意,非笔墨所能尽述。如:「情长纸短,实难诉尽我相思之苦。」也作「纸短情长」。
拼音:qíng shí
真心真意。《管子.形势解》:「与人交,多诈伪无情实,偷取一切,谓之乌集之交。」《韩非子.解老》:「所谓处其厚不处其薄者,行情实而去礼貌也。」
真相、实际情形。《韩非子.外储说左下》:「主不审其情实,坐而患之,马犹不肥也。 」《史记.卷八十五.吕不韦传》:「于是秦王下吏治,具得情实,事连相国吕不韦。」
罪状确实。《六部成语注解补遗.刑部》:「情实:犯罪者已经审讯明确罪情已实也。」
拼音:qíng tóng gǔ ròu
情谊深厚如同至亲手足。《三国演义.第四十七回》:「我与公覆,情同骨肉,径来为献密书,未知丞相肯容纳否?」《儿女英雄传.第十九回》:「只是安某要算他老人家第一个得意学生,分虽师生,情同骨肉。」近情同手足
英语 as close as flesh and bones (idiom); deep friendship
法语 (expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os, amitié profonde
拼音:qíng xù
拼音:qíng xùn
拼音:qíng tóu qì hé
拼音:qíng wàn