拼音:rì xíng wǔ fēng
拼音:rì xīn tuán
拼音:rì bái chě huǎng
拼音:rì cháng yǔ yán
拼音:rì xīn bù bì
拼音:rì nòng
拼音:rì yuè hé shuò
拼音:rì cháng rú xiǎo nián
拼音:rì fú
拼音:rì tú sān cān yè tú yī sù
拼音:rì jūn xiàn
拼音:rì cháo
拼音:rì yǒu cháng duǎn,yuè yǒu sǐ shēng
拼音:rì yuè tóng zài
拼音:rì jiǔ shēng qíng
拼音:rì miǎn yí
拼音:rì jiàn xiāo chén
拼音:rì xiǎng guān
拼音:rì lù guī shí
拼音:rì běn jūn dāo
拼音:rì zhuǎn xīng yí
拼音:rì shì fàn tuán
拼音:rì mù cán nián
拼音:rì jūn
拼音:rì zāng
拼音:rì zhēn chéng shú
拼音:rì shài láo dù
拼音:rì yuè rú jiàn
拼音:rì zè zhī láo
拼音:rì yǎn
拼音:rì yì jīng jìn
拼音:rì fù
拼音:rì chéng
拼音:rì mǎ
拼音:rì zhàn
拼音:rì jù
拼音:rì shū
拼音:rì dì
拼音:rì qí
拼音:rì yè jiān chéng
◎ 日夜兼程 rìyè-jiānchéng
[pass from night to morning] 白天黑夜都在赶路
拼音:rì qián
◎ 日前 rìqián
[a few days ago;the other day] 过去几天;前几天
最近几天以前。如:「日前来访的德国柏林爱乐交响乐团,是世界一流的乐团。」
英语 the other day, a few days ago
德语 kürzlich, vor kurzem, unlängst (Adv)
法语 ces jours-ci, il y a quelques jours
拼音:rì bó xī shān
◎ 日薄西山 rìbóxīshān
[declining rapidly as the sun is setting beyond the western hills;nearing one's end] 薄:逼近。太阳快要落山。比喻事物接近衰亡或人到老年,接近死亡
臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。——《宋史·赵普传》
太阳已经接近西边的山。比喻事物接近衰亡或人近老年,残生将尽。《文选.李密.陈情表》:「但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。」《宋史.卷二五六.赵普传》:「盖臣已日薄西山,余光无几,酬恩报国,正在斯时。」也作「西山日薄」、「西山日迫」。反旭日东升,旭日初升
德语 sich im Niedergang befinden (Sprichw)
拼音:rì yì
◎ 日益 rìyì
[day by day] 一天更比一天有所增益
我们的队伍日益壮大
日渐增加。《史记.卷八.高祖本纪》:「高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。」唐.韩愈〈送郑十校理序〉:「书日益多,官日益重。」
英语 day by day, more and more, increasingly, more and more with each passing day
德语 mehr und mehr, sich vergrößernd , von Tag zu Tag mehr
法语 de jour en jour
拼音:rì rì yè yè
◎ 日日夜夜 rìrì-yèyè
[day and night] 每天每夜,日以继夜连续不断。形容持续的时间长
心里头日日夜夜像有条麻绳紧紧束着呢
每天每夜。形容无时无刻。如:「与其日日夜夜空思妄想,倒不如付诸实际行动。」
德语 Tag und Nacht
拼音:rì zhì
◎ 日志 rìzhì
[daily record] 日记(多指集体的、属于工作性质的)
工作日志
日记。如:「每天由各班值日生填写教室日志。」近日记
拼音:rì guǐ
◎ 日晷 rìguǐ
(1) [sun's shadow]∶太阳的影子
相持既久,日晷渐移。——明· 马中锡《中山狼传》
(2) [sundial]∶利用太阳投射的影子来测定时刻的装置。也叫“日规”。
日影。《宋书.卷一三.律历志下》:「寻冬至南极,日晷最长。」明.马中锡《中山狼传》:「相持既久,日晷游移。」
日晷仪的简称。参见「日晷仪」条。
英语 sundial
德语 Sonnenuhr (S, Gesch)
法语 cadran solaire
拼音:rì yuè rú suō
◎ 日月如梭 rìyuè-rúsuō
[the sun and the moon move back and forth like a shuttle-time flies] 日月像穿梭一样来来往往,形容时间过得飞快
时光如箭,日月如梭,也有一年之上。——《京本通俗小说。碾玉观音上》
日和月如梭般快速交替运行。形容时光消逝迅速。《京本通俗小说.碾玉观音》:「时光似箭,日月如梭,也有一年之上。」《文明小史.第一五回》:「正是光阴似水,日月如梭,转眼间早过了新年初五。」也作「日月如流」。近白驹过隙,光阴似箭反度日如年,时光冉冉
英语 the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies!
德语 Die Zeit fliegt wie ein Weberschiffchen. (S)
法语 (expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand, le temps passe trop vite
拼音:rì yuè jīng tiān,jiāng hé xíng dì
日月运行天空,江河流经大地。比喻恒古不变,历久不衰。
拼音:rì jiǎo
额骨中央隆起如日,此称为「日角」,古代认为是帝王或贵人之相。汉.王符《潜夫论.五德志》:「大人迹出雷泽,华胥履之生伏羲,其相日角,世号太燡。」《后汉书.卷一.光武帝纪上》:「身长七尺三寸,美须眉,大口,隆准,日角。」
相术家以左额为日角,在天庭的左边。
拼音:rì mù
◎ 日暮 rìmù
[at dusk] 太阳快落山的时候
日暮时分,炊烟袅袅
日暮,所击杀者无虑百人。——清· 徐珂《清稗类钞·战事类》
傍晚。《文选.王粲.从军诗五首之一》:「尽日处大朝,日暮薄言归。」《儒林外史.第一回》:「吴王叹息,点头称善。两人促膝谈到日暮。」
英语 sunset
法语 Quand les ténèbres viendront