成语拼音: | pò wǎ hán yáo |
---|---|
成语解释: | 指穷苦人住的简陋破旧的房屋 |
百度百科: | 【近义词】 蓬门荜户【用法】 作主语、宾语、定语;指破旧的房屋【英文】 shabby abode |
结构形式: | ABCD式成语 |
语法结构: | 联合式成语 |
成语用法: | 作主语、宾语、定语;指破旧的房屋 |
成语造句: | 你能来我这破瓦寒窑,我真高兴 |
英语翻译: | lit. broken tiles, cold hearth; fig. a broken-down house; poor and shabby dwelling |
成语年代: | 现代成语 |
感情色彩: | 中性成语 |
近义词: | 蓬门荜户 |
易如破竹
打破砂锅问到底
破家荡业
摧胸破肝
河山破碎
破巢余卵
破镜重圆
破门而入
惊心破胆
破矩为圜
踏破铁鞋
皮开肉破
破碎支离
破口痛骂
破矩为圆
破业失产
飘瓦虚舟
尺椽片瓦
土崩瓦解
三瓦两巷
毁瓦画墁
朱甍碧瓦
上无片瓦,下无立锥之地
破瓦颓垣
画瓦书符
黄钟瓦釜
黄钟瓦缶
上无片瓦,下无插针之地
碧瓦朱甍
破瓦寒窑
泥猪瓦狗
分化瓦解